Перевести весёлых пьяниц Из старонемецкой поэзии
Через дорогу к Рождеству.
Перевести свой дух, расслабясь.
Ведь будут к этому числу
Сиять Рождественские ёлки.
И только гуси во дворе
Всё будут думать втихомолку:
"О нас забыли в декабре"
(Спасибо за помощь в расшифровке готического текста И.Лэхельн)
Надеюсь, все здешние переводчики поняли, где источник, и кто такая И.Лэхельн.
А оригинал-не копируется. В рапиде живёт)))
Свидетельство о публикации №110122807396
Натали Бауэр 30.12.2010 00:57 Заявить о нарушении
Lachen- это "смеяться". Отсюда фамилия "помощницы". У нее есть прототип на сайте.
А вырос этот стих из ответа Г.Котикову. Случайно. Сама спросила- сама ответила. Я перенесу потом этот стих в раздел "шуточные".
С уважением.
Елена Ительсон 30.12.2010 01:06 Заявить о нарушении