перевод с каб. яз. Люда Загаштокова
Подполковнику милиции,
Федеральному судье г.Майского КБР,
зверски убитого 7.09.2010г.
Быкову Джульберу посвящаю...
Нет от мыслей горестных спасенья,
Не найти мне подходящих слов,
Трудно осознать в одно мгновенье
Крах надёжных жизненных основ.
Всюду грохот оружейных залпов,
Настигает смерть из-за угла,
Как к тому привыкнуть,что внезапно
Ночью в дом влетает ветер Зла?
Как же нас,адыгов в мире мало...
Кто с пути сбивает молодёжь?
Вот уже привычным делом стало-
Ежедневно чьей-то смерти ждёшь.
Выстрел совершить,конечно,просто...
На курок ружья нажать легко.
Только тень он на народ твой бросит-
В дружную семью внесёт раскол.
И в кого попасть в тот миг,возможно,
Пуле абсолютно всё равно.
Но убийце,осознав оплошность,
Ничего исправить не дано.
...Знала о тебе не понаслышке:
Рос,взрослел ты на глазах у нас.
Смертью,неожиданною слишком,
Жизнь твоя оборвалась сейчас.
Был всегда ты гордостью сограждан,
Люди за советом шли к тебе.
И считала молодёжь наградой
То,что ты причастен к их судьбе.
Ах,Джульбер,Джульбер,-твержу я имя...
В голове теснится мыслей рой:
Вот оставил мир ты ложный,мнимый
И лежишь сейчас в земле сырой.
Как же нас(не выразить словами)
Стала беспощадно жизнь хлестать.
Коль тебе подобных убивают,
Что же дальше от судьбы нам ждать?!
Всё идёт к тому,что шаг за шагом
Род наш будет стёрт с лица Земли.
Всё,что праотцы нам завещали-
Ценности культуры-канут в мглу!
Канул в мглу нежданно и сегодня
Наш защитник,лучший из сынов.
Может быть,средь нас сейчас свободно
Ходит твой убийца-пустослов.
Вот и солнце спряталось за тучи,
Словно разделяя нашу боль,
Полумесяц в мраке полуночи
Тщетно хочет вжиться в свою роль.
Враг твой не осмелился открыто
Выйти в поединок-равный бой.
"Боже!-я кричу надрывным криком,-
Пусть наказан будет он тобой!!!"
Нет от мыслей горестных спасенья,
Не найти мне подходящих слов,
Трудно осознать в одно мгновенье
Крах надёжных жизненных основ!
Свидетельство о публикации №110122707766