Геворку. Дружеская пародия
Понял вдруг, что увы – не могу я…
Не могу объяснить тебе внятно
То, что, милая, ты – необъятна.»
Геворк
Дружеская пародия
Разбитая любовь.
Посмотрите: я мил поэтессам,
И во взгляде – несметная кладь.
Я своим перекачанным прессом
И Сталлоне могу напугать.
Скинул свитер. Вздувается бицепс,
Трицепс тоже шевелится в такт.
Теорема доказана блицем:
Перед вами – отнюдь не простак!
Был я крепок. Я лихо вагоны
Выгружал, не взирая на вес.
Брал и три, и поболее тонны
Раз за разом, но вкрался регресс.
Буду краток и точен, как гений,
Расскажу все как есть, не тая:
Взяв лишь тонну вчера на колени,
Задрожал я, завыла земля.
С ноткой грусти трезвоню об этом,
Гонорар не надеясь урвать.
Я напрягся. Я был же атлетом! –
И подругу швырнул на кровать.
Тут же лопнули швы на рубахе
И резинка, простите, трусов…
Что такое?! Вдруг охи и ахи
Под обломками. Каплет с усов.
Я находчив, умён, не пустышка,
Нет трибуны – взбираюсь на стол.
Там экспромтом своё куплетишко
Сочинил и подружке прочёл.
Был заглажен конфликт, и в затишьи
Мы смеялись взахлёб, только тут
Доложили: пародию пишет
Кто-то там про трагичность минут.
Созерцая узорчики кружев
И глоточек хлебнув из горлА,
Понимаю – поэзия дюже
Помогла, но любовь умерла…
Надо выспаться, выспаться ночью
И себе приказать: не юли!
Лишь рубаха, что порвана в клочья,
Шебуршит о разбитой любви.
Свидетельство о публикации №110122602437
в принципе, никаких претензий... технично... может, кто-то улыбнется... однако мне кажется, что оригинал замешан на большем юморе :) и если там - игра слов и, на мой взгляд, довольно остроумный переход от ожидаемого объяснения причин "не могу" импотентностью к объяснению этих причин тем, что "руки коротки обнять такую большую", то в пародии - довольно многословный проезд по импотентности...
а сие - банально...
Геворк 26.12.2010 11:44 Заявить о нарушении
Неизвестный Рифмостроитель 26.12.2010 16:53 Заявить о нарушении
Геворк 26.12.2010 17:21 Заявить о нарушении