Снежная разлука

Небеса, что готовы приникнуть к земле,
Держат только вершины высоких чинар.
Белым блюдцем Луна исчезает во мгле,
И кружатся снежинки — ниспосланный дар.

Ты тоскуешь в метель о зените любви,
Но разлуку в супруги, прошу, не зови!
Еще помнит равнин белоснежный покров
Письмена твоих легких следов.

И в разлуке, что мне испытаньем дана,
Ты сердечную боль исцеляешь одна.
Я — мятущийся ветер, ты — гордая синь.
Не остынь, я прошу, не остынь!

Вот и Ангел любви, что задумчив на вид,
Из снежинок он звезды для нас мастерит.
А следов твоих легких волшебную вязь
Снегири, изучают, резвясь.

Тишина, словно, вата, впитавшая звук,
Только сердце шумит на пространстве разлук.
И кружатся снежинки, искрясь и маня,
Словно саван седой, накрывая меня…

(перевела с чеченского Татьяна Дедич)


Рецензии
Ибрагим и Татьяна, спасибо Вам за хороший стих. Только у меня вопрос: во 2-й, 3-й и 4-й строфе урезаны размеры четвёртой строки умышленно? Так задумано?
С уважением, Борис

Борис Гуляев-Бегом   12.12.2014 21:48     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Борис! Ибрагим погиб давно (в 1982 году, в возрасте 23 лет). Эту страницу ведет его близкий родственник. Что касается строф, перечисленных Вами, то Ваши интересные вопросы мы переадресуем переводчице. Видимо, у нее были свои соображения относительно размеров данных строк. Но перевод понравился родственникам Ибрагима! С наилучшими пожеланиями

Ибрагим Юсупов   12.01.2015 19:09   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.