Эмили Дикинсон. Когда изменится рельеф...

***

Когда изменится рельеф,
а солнце усомнится
в том, что небесною красой
никто с ним не сравнится,


когда пресытится цветок
прозрачною росой -
тогда и я -
тобой.

с английского перевел Андрей Пустогаров


Emily Dickinson

  729

Alter! When the Hills do –
Falter! When the Sun
Question if His Glory
Be the Perfect One –

Surfeit! When the Daffodil
Doth of the Dew –
Even as Herself – Sir –
I will – of You –


Рецензии
это просто праздник, там. олимпиада 80. детство, короче. спасибо.

Бронзт   25.12.2010 14:14     Заявить о нарушении
Да, Дикинсон - это акробатика. Или танец с саблями.
Спасибо!

Андрей Пустогаров   25.12.2010 18:28   Заявить о нарушении