Китс. На первое прочтение чапменовского Гомера. 3
с благодарностью и любовью
Я странствовал по миру вдохновенья,
В ста царствах побывал у ста владык,
От западных земель ведя мой бриг,
Где барды Феба чтят в вассальном рвенье.
Таился за туманом, в отдаленье,
Лишь славного Гомера материк,
Но свежим ветром чапменовский крик
Забился в парусах воображенья.
И я возликовал, как астроном,
В чей взор вплывает новая планета;
Так Тихоокеанский окоем
Оглядывал Кортес и, сжав мушкеты,
Товарищи, в неведенье своем,
Молчали на Дарьене в море света.
KEATS
ON FIRST LOOKING INTO CHAPMAN'S HOMER
Much have I travelled in the realms of gold,
And many goodly states and kingdoms seen;
Round many western islands have I been
Which bards in fealty to Apollo hold.
Oft of one wide expanse had I been told
That deep-browed Homer ruled as his demesne;
Yet did I never breathe its pure serene
Till I heard Chapman speak out loud and bold:
Then felt I like some watcher of the skies
When a new planet swims into his ken;
Or like stout Cortez when with eagle eyes
He stared at the Pacific - and all his men
Looked at each other with a wild surmise -
Silent, upon a peak in Darien.
Свидетельство о публикации №110122309207
Но понравилось.
Семь футов под килем!:-)
Сергей Соколов 22.01.2011 17:02 Заявить о нарушении
И Вам -- дальних плаваний!)
Ольга Денисова 2 22.01.2011 21:36 Заявить о нарушении