И. Бродский-Песня невиности 3 English translation
Nightingales will sing for us in a green thicket.
We won't care more for a one-way ticket
to a better world than for scarecrows crows.
Having sinned, a timeout we'll self-impose.
We will face the approach of the final round
in an armchair, grand -daughters and -sons around,
but if none, then enforced will be Law and Order
by PD plus DA plus TV-recorder.
The epoch, and textbooks, and parents tell us:
the forthcoming days will not be as 'hell' as
were the days of yore, though this cursive hasn't
yet been replaced with 'perfect present'.
Since the body and soul cannot be parted,
Life will be better than we could chart it.
We will flavor the cake with organic spices,
for, the recipe says, it will taste nicer.
3
Соловей будет петь нам в зеленой чаще.
Мы не будем думать о смерти чаще,
чем ворона в виду огородных пугал.
Согрешивши, мы сами и встанем в угол.
Нашу старость мы встретим в глубоком кресле,
в окружении внуков и внучек. Если
их не будет, дадут посмотреть соседи
в телевизоре гибель шпионской сети.
Как нас учат книги, друзья, эпоха:
завтра не может быть так же плохо,
как вчера, и слово сие писати
в tempi следует нам passati.
Потому что душа существует в теле,
Жизнь будет лучше, чем мы хотели.
Мы пирог свой зажарим на чистом сале,
ибо так вкуснее; нам так сказали.
Свидетельство о публикации №110122301175