Перевод с болгарского. Величка Петрова Луна в Тебе

Перевод с болгарского. Величка Петрова Луна в Тебе
Ольга Мальцева-Арзиани
ЛУНАТА В ТЕБ
Да те докосна ли?
Не смея, но... горя.
Луната в тебе нежно се оглежда.
Зората
е зорила с благостта
на погледа ти –
утринна надежда.

Да те докосна ли?
Не смея, но горя
от палещата горест
 на очите ти,
от огъня, потъващ в здрачина
на тайната магичност
между устните.

Да те докосна ли?
Не смея!
Но горя...
1998г.


ЛУНА В ТЕБЕ

Авторизированный перевод
с болгарского Ольги Мальцевой - Арзиани

Не смею прикоснуться,
но горю...
Луна в тебе пылает
светом нежным,
ты покоряешь раннюю зарю
лучистым взором
утренней надежды.

Горю, не смея прикоснуться,
под горести твоей
палящим взглядом,
средь сумерек хочу
скорей проснуться,
чтоб губы оказались
твои рядом.

Не смею прикоснуться,
но горю...

       2007г. Болгария

Приглашаем Вас к участию в конкурсе переводов с болгарского.
Знание языка - НЕ ОБЯЗАТЕЛЬНО!

http://stihi.ru/2010/12/01/8781


Рецензии

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →