Йордан Кирев - Вечерно
Ольга Мальцева-Арзиани
ЙОРДАН КИРЕВ
е масажист-рехабилитатор.Завършва Централния институт за подготовка на здравни кадри в София.Автор е на: “Бяла ластовица” - 2000г.,”Тракийски мотиви” - 2002г., “Романтические сновидения”- 2004г. Негови стихове са текстове на руски песни. Член е на Съюза на независимите писатели в България.
Массажист-реабилитатор.Закончил институт по подготовке кадров системы здравоохранения в Софии.Автор сборников “Белая Ласточка”-2000г.,”Тракийские мотивы”-2002г.,”Романтические сновидения”-совместный труд с поэтом-переводчиком Ольгой Мальцевой. Его стихи стали текстами русских песен.Член Союза независимых писателей Болгарии.
Поэт-романтик.
С 2004 года работает с переводчиком Ольгой Мальцевой-Арзиани
и композитором Еленой Кожуховской (Россия г.Москва)
Практически все его произведения - это песни или романсы.
ВЕЧЕРНО
В небето сияйно проблясват звезди.
В миг звън от китара сърцето разнежи.
Пак цигани свирят и както преди,
рибарят в морето заложил е мрежи.
А ти си простряла към мене ръце
и всичко е мило, вълшебно, прекрасно.
И твоето тяло е леко перце,
Което във танца понесъл съм страстно.
Щом зимата чука със куп от беди
и зрее печално в сърцето ми песен
обсебва ме блян по море и звезди,
мен – жълтият лист от премъдрата есен!..
2004г.
МУДРАЯ ОСЕНЬ
Авторизированный перевод с болгарского
Ольги Мальцевой-Арзиани
Звезды в чернеющем небе сияют,
замерло сердце, услышав гитару.
Так, как и прежде, цыгане играют,,
сеть в море бросил рыбак в лодке старой.
Руки свои ты ко мне протянула,
все так чарующе нежно, прекрасно.
С легкостью перышка ты вдруг вспорхнула,
мы закружились с тобой в танце страстном.
Жду от зимы грусть, тоску и невзгоды,
я, желтый лист мудрой осени старой!
Но среди холода, бурь, непогоды
вспомню я нежные звуки гитары.
Книга "Романтические Сновидения"
2004г.Болгария
Свидетельство о публикации №110122200668