Сэй-Сёнагон
была удостоена шапки чиновников пятого
ранга...
Сэй-Сёнагон, «Записки у изголовья»,
перевод В.Н.Марковой
В абрисе веток тихой души бонсай –
Роза-малютка. Назвали Сэй-Сёнагон.
Это она охраняет наш зимний сад,
А по ночам чуть слышно поёт на япон...
...Скомканы сны давних горячих ночей,
Бродят по дому сливовым вином густым.
У изголовья записки – не перечесть –
Вязь ли арабская вьётся, санскрит, латынь?
В тонкостях перевода такая власть –
Третьей луны третий день, её Новый год.
...Кошку свою поутру госпожой назвала.
...Свежего листика шёлк на Сэй-Сёнагон.
22.12.2010
Свидетельство о публикации №110122206379