Старые правила - новое время Акт3. Сцена4

Сцена 4.

Утро следующего дня. Бизарио заезжает за Триаттой. Нажимая кнопку звонка замечает под дверью конверт. Триатта открывает дверь в тот момент, когда он поднимает письмо с пола.

Триатта:
     Бизарио? Доброе утро,
     Что это вы держите в руках?

Бизарио:
     Я выгляжу довольно глупо
     В такую рань и на ногах.
(протягивает конверт)
     Лежало вот у вас под дверью.
     Там имя ваше.
(Триатта вскрывает письмо)
     От кого?..
     Простите, права не имею …
(подхватывает листок падающий из рук побледневшей девушки, читает)
     ...Я в порошок сотру его!

Триатта: (еле шевеля губами)
     За что? Я даже его не знаю?

Бизарио:
     Прошу, присядьте, вот вода.
     Дело не в вас. А тварь такая
     На слабых прыгает всегда.
     Вы должны быть крайне осторожны.
     С друзьями или на виду.

Триатта:
     Вы думаете он серьёзно?

Бизарио:
     Не знаю. Только вот беду
     Лучше заранее предвидеть
     И постараться избежать.

Триатта:
     Но как же можно ненавидеть
     И человека совсем не знать?

Спустя некоторое время Триатта немного успокаивается  и они едут на работу. По дороге Бизарио звонит адвокату своей семьи.

Бизарио:
     Привет, Гийом. Мне твоя помощь
     Нужна. Не помешал?
     Не совсем мне. Гелларий, сволочь,
     Мести поход организовал.
     Ты в курсе? А-а, звонил мой дядя.
     Но я сейчас не от него.
     На этот раз Гелларий сядет.
     Я всё устрою для того.
     Хотя, он вновь сам постарался:
     Письмо с угрозами прислал.
     Он на ту девушку кидался,
     Которую мой дядя взял
     На его место. И угрозы
     Достались ей уже с утра.
     Такие вот метаморфозы
     Нам дарит психа голова...
     В обед, сегодня? Возле банка?
     Конечно, буду очень ждать.
     Тут нужна просто фелигранка,
     Чтоб никому не подкопать…

В обеденный перерыв Бизарио и его дядя выходят из банка. Видят возле дороги столпившихся людей, слышны громкие голоса и выкрики, кто-то вызывает скорую. Бизарио бросается к толпе распихивая всех на ходу.

Бизарио:
     Да пропустите! Что случилось?!

Из толпы слышится голос Триатты.

Триатта:
     Катрина, как ты? Ты цела?
     Встать можешь?

Катрина: (сидя на тротуаре копается в сумочке)
     Зеркало разбилось!
     И тушь моя вся потекла!

Бизарио: (выдыхая облегчённо)
     Триатта, как ты? Что с Катриной?

Триатта:
     По-моему, у неё шок.

Бизарио:
     Что стало этому причиной?

Триатта:
     Невероятнейший прыжок!
     От обезумевшей машины,
     Которая неслась на нас.
     И лишь реакция Катрины
     Дала мне в жизни второй шанс.

Подъезжает скорая. Катрину осматривает врач и решает увезти её в больницу. Выбегает перепуганный Бертран и устремляется к толпе.
К Бизарио и Триатте подходят начальник (он же дядя Бизарио) и их адвокат.

Гийом:
     Здесь всё судьба за  нас решила.
     Моя вам помощь не нужна.
     За поворотом та машина,
     Похоже, свой покой нашла.

Триатта:
     Взорвалась?!

Гийом:
     Что вы. Не так страшно.
     Она лишь поменяла цвет.
     Строители открыли краску,
     Но тут у всех настал обед.
     Гелларий не сбавляя скорость,
     Не уложившись в поворот
     Вписался в мусорный контейнер
     И учинил переворот
     Лесов строительных. Бежать пытался -
     Не сложилось. Полиции пришлось спасать
     Вашего горе-террориста,
     Чтобы потом не отскребать.

Вечером друзья приехали в больницу, встретив Бертрана в холле.

Патрицио:
     Катрина как?

Бертран:
     Нормально, спит.

Лайса:
     К ней можно?

Бертран:
     Если разрешит
     Дежурный врач, что с ней возился.
     Она всем жару задала.
     За то, что телефон разбился,
     Что на работу ей пора,
     У сумки ручка оторвалась,
     На чулках стрелки и вообще
     Триатта там одна осталась.
     Держать её сбежались все,
     Кто был свободен на то время.
     И мне досталось.

Бизарио: (протягивая стакан с кофе)
     На, взбодрись.

Триатта:
     Она ведь сильно испугалась.
     Ты на неё, прошу, не злись.

Бертран:
     Да я не злюсь. Был так напуган,
     На улицу не помню сам,
     Как выскочил: толпа повсюду.

Диана:
     Ну хватит, всё уже, Бертран.
     Всё позади. Её отпустят
     Сегодня, может быть с утра.
     Ну почему ты такой грустный?

Лисандр: (берёт Лайсу за руку)
     Простите, ребята, нам пора.

Лайса:
     Катрину за меня целуйте.
     Встретимся завтра.
(Диане)
     Позвони.

Лисандр:
     Пойдём. Ещё раз извините.

Триатта:
      Какие ж милые они.

Повидав Катрину и попрощавшись с Бертраном друзья направляются на улицу. Диана задерживается у регистратуры, Патрицио её ждёт. Бизарио и Триатта выходят вдвоём.

Триатта:
     Всё так нелепо получилось.
     Безумно, страшно... и смешно.
     Как-то мгновенно закрутилось
     И как мгновение прошло.
     Я здесь чуть более недели,
     А словно знаю всех всю жизнь.

Бизарио:
    
     В вас что-то есть, чем вы сумели
     Со всеми так легко сойтись.

Триатта: (удивлённо)
     И что же это?

Бизарио:
     Я не знаю.
     В вас что-то светится внутри…
     Простите, я вас не пугаю?

Триатта:
     Вы как-то странно говорить
     Стали. Мне чудится возможно.

Бизарио:
     Возможно. Сам не узнаю
     Себя. Каким-то сложным
     Я стал. Всю жизнь свою
     До этих дней я был повесой,
     Жил одним днём и без забот
     За яркой праздничной завесой,
     Когда всё есть, во всём везёт.

Триатта:
     Так почему вы изменились?
     Вы не ответили вчера.

Бизарио:
     Не понимаю, что случилось…

Диана: (направляясь к машине)
     Триатта, едем, нам пора!

Бизарио:
     Уже уходите. Так скоро.

Триатта:
     Но завтра встретимся опять.

Бизарио:
     А в море дел и разговоров
     Сумею ли я вас догнать?

Триатта:
     Мы пообедать вместе можем.

Диана:
     Триатта, пойдём!

Триатта: (Диане)
     Уже иду!
(Бизарио)
     Так что вы скажите? Возможно?

Бизарио: (вслед убегающей девушке)
     Я с замираньем сердца жду.


Рецензии