Ицхок-Лейбуш Перец. Мыслей кутерьму воронью...
Мыслей кутерьму воронью
Ты без труда прогонишь,
Если мягкою ладонью
Лоб мой горячий тронешь.
Закрывает туча злая
Небо чёрной пеленою.
Улыбнёшься – сразу, пылая,
Солнце встанет предо мною.
Больно мне, на сердце лёд,
Тоскливо, хоть волком вой,
Но сразу душа устремится в полёт,
Лишь голос услышу твой.
С идиша.
Свидетельство о публикации №110122200160
Очень нежно и лирично.
Вы переводите с идиш только или и с иврита?
Иван Швыряев 1 05.04.2016 22:53 Заявить о нарушении
С иврита не переводил, есть еще немного с болгарского и суринамского.
Исроэл Некрасов 05.04.2016 23:48 Заявить о нарушении