Безумие Чиэко
Татьяне Зиме
Собрать все смыслы воедино, и слепить огромное слово,
ну, размером с каравай.
Пригласить болиголова…
Эй, Чиэко, напевай!
И чтобы мышке досталось, и воробью досталось
(не только муха),
и безумной девушке Чиэко,
и мне чуть-чуть, самую малость,
хотя бы крошку,
на зубок, хотя бы эхо,
вполуха…
— Если от слова отломить
маленький кусочек,
то много ли смысла останется в нем,
или всё столько же?
Я во сне услышал песенку твою
и оказался вдруг, нечаянно, в неизведанном краю…
Просыпаюсь — снова в прежнем мире,
но чувствую, что слово моё стало чуточку шире.
Только девушка Чиэко
и спит в разных мирах, и пробуждается в разных.
Послушаем, что говорит Чиэко,
пусть расскажет, с какими диковинными словами
она повстречалась.
Ветер всхлипнул. Скрипнула калитка.
Вышла за неё, а там слова — немножечко звери.
Одно слово похоже на муравья,
другое — на мохнатую гусеницу.
Я — слово-улитка —
ползу тихонечко,
а за мной волочится стихотворение,
похожее на хвост ящерицы.
Я вышла за речку (по листику переползла)
где слово-сом глотает сны
большущим ртом.
Над водой шныряет слово-стрекоза,
преследуя других зверей.
Надо мной кружит сорока.
Ой, как страшно! Прячу рыльце,
полетела я обратно,
где ветер всхлипнул
и скрипнула калитка.
Бабочка, одолжи мне крылья!
Свидетельство о публикации №110122001464
спасибо, Александр Евгеньевич, что еще раз окунули в их печальную историю любви
Иса Лариса 20.12.2010 11:43 Заявить о нарушении
"Тиэко говорит, что в Токио нет неба..."
такое сложно забыть, вникнув
Иса Лариса 20.12.2010 14:32 Заявить о нарушении
Александр Белых 20.12.2010 14:37 Заявить о нарушении