Словно безгрешны...
Были всю жизнь, и теперь
Мы осуждаем
Кто ещё молод,
Видно от зависти червь
Нами играет,
Вспомним себя в те года,
Много ль мы знали,
Сколько ошибок тогда
Мы совершали.
Перевод Марии Магдалены Костадиновой
сякаш безгрешни
били сме ние цял живот
и сега съдим
този който млад
е още от завистта
обладани май..
да си спомним себе си,
в тези години,
колко много грешки
сме направили...
Спасибо, Машенька!
Свидетельство о публикации №110121806331
В душу свою поглубже загляни,
Там же море иль океан такого,
Не разобрать за жизни дни....
Спасибо Наталочка за прекрасное стихотворение, не суди и не судим будешь...
С нежностью
Лида
Лидия Гржибовская 20.12.2010 04:18 Заявить о нарушении
Наталья Исаева Горецкая 20.12.2010 20:58 Заявить о нарушении