Казка начы
Перевод на белорусский.
Вы бачылі зоркі у возеры ноччу?
Купаюцца ў ім і галінкі вярбы.
А месяц-пастух, як заўсёды, на варце,
Адгоніць ўсё цені і зла, і журбы.
А плёс - люстраное, а воды - глыбокі.
Замерлі лілеі - бялюсенькі снег.
Мелодыя лета – начныя аблокі -
Плыве над зямлёю, які ужо век.
І - белым на чорным, таёмным і светлым -
Купаюцца лебедзі у возеры тым.
І казка святая Купалінскай ночы -
Ёсць двое у свеце, у свеце адным!
Казка ночi
Веточка Вишни
http://www.stihi.ru/2010/12/14/120
Купаються зорі у озері внОчі,
Полощуться в ньому і віти верби.
А місяць-пастух, як завжди, на сторожі,
Відгонить всі тіні і зла і журби.
А плесо - дзеркальне, а води - глибокі.
Завмерли лілеї - біленькі, як сніг.
Прадавня мелодія літньої ночі
Пливе над землею, який уже вік.
І - білим на чорному, якось пророче -
Купаються лебеді - тайн таїна.
Пречиста, свята - Казка синьої ночі -
Їх двоє у світі, а пісня - одна!
Свидетельство о публикации №110121803007
З цяплом ды спагадай!
Татьяна Цыркунова 10.04.2023 16:02 Заявить о нарушении