Paul Linda McCartney перевод Heart Of The Country
http:///www.youtube.com/watch?v=wHpkqr-SYD0
СЕРДЦЕ ДЕРЕВНИ
(эквиритм-перевод)
Гляжу вверх, гляжу вниз
И всюду, где успел пройтись,
Дом ищу себе в самом сердце деревни.
Пора опять идти искать,
Всех опросить, чтоб разузнать,
Где б найти мне дом в самом сердце деревни..
В сердце деревни, где живёт народ простой,
Сердце деревни, луга запах густо-ой.
Оу-оу-а...
Мне б овцу, и мне б коня,
И крепкого б мне ночью сна,
Поселиться б мне в самом сердце деревни.
Пора опять идти искать,
Всех опросить, чтоб разузнать,
Поселиться чтоб в самом сердце деревни.
В сердце деревни, где живёт народ простой
Сердце деревни, луга запах густо-ой.
Оу-оу-а...
Мне б овцу, и мне б коня,
И крепкого б мне ночью сна,
Поселиться б мне в самом сердце деревни.
Пора опять идти искать,
Всех опросить, чтоб разузнать,
Поселиться чтоб в самом сердце деревни.
В сердце деревни, где живёт народ простой
Сердце деревни, луга запах густо-ой.
Оу-оу-а...
Paul and Linda McCartney HEART OF THE COUNTRY (P.& L.McCartney)
album
RAM выпуск май 1971г.
I look high, i look low,
I'm lookin' ev'rywhere i go,
Lookin' for a home in the heart of the country.
I'm gonna move, i'm gonna go,
I'm gonna tell ev'ryone i know,
Lookin' for a home in the heart of the country.
Heart of the country where the holy people grow,
Heart of the country, smell the grass in the meadow,
Wo, wo, wo.
Want a horse, i want a sheep,
I wanna get me a good night's sleep,
Livin' in a home in the heart of the country.
I'm gonna move, i'm gonna go,
I'm gonna tell ev'ryone i know,
Livin' in a home in the heart of the country.
Heart of the country where the holy people grow,
Heart of the country, smell the grass in the meadow,
Wo, wo, wo.
Want a horse, i got a sheep,
I'm gonna get me a good night's sleep,
Livin' in a home in the heart of the country.
I'm gonna move, i'm gonna go,
Gonna tell ev'ryone i know, oo-oo-oo
In the heart of the country.
Heart of the country where the holy people grow,
Heart of the country, smell the grass in the meadow,
Wo, wo, wo.
Свидетельство о публикации №110121708392