Любимая

(“My beloved” by Charles Simic)

Для Д. Храмс

В мелком шрифте её лица
Ей глаза как две бойницы.
Не так, попробую начать опять.
Её глаза как мухи в молоке,
Её глаза как дети Дракулы.

К чёрту глаза,
Я расскажу про её уста.
Её уста, как домик на опушке
В котором волк съел бабушку.

Ах, забудьте про её уста,
Давайте лучше про её груди.
Я на них поглядываю иногда
И этого уже довольно,
Чтобы свести меня с ума.
По - этому я лучше расскажу про ноги.

Когда она скрещивает свои ноги на диване,
Будто тюремщик разворачивает посылку
В которой был праздничный торт,
А внутри милый маленький напильник,
Перерезая мои цепи, выдыхает её имя.


Рецензии
красиво и талантливо! спасибо!

Тихонова Ярослава-Любовь Вячесла   14.01.2012 09:23     Заявить о нарушении
Это перевод с английского, по-этому все похвалы в первую очередь должны быть автору. Перевод - вопрос к дискуссии.
Я лично не в восторге от этого стиха, но всё-же он неплох и поучителен в плане техники верлибра. И всё-таки спасибо, что отметили)

Галь Валентин   17.01.2012 19:37   Заявить о нарушении