Январь

В. Шибанов. Времена моего года. Перевод Ю. Разиной


Мне с детства страшно по ночам,
В особенности – в январе,
Когда в окошко постучал
Стих-первенец.

Откуда взялись в эту рань
Стихи-шизоиды? И впрямь,
Откуда родом сон про страх? –
Из детства ли?

Красотка девица-вожо*
От скуки, верно, нагнала
Парнишке страху – то-то он…
Ни жив, ни мертв.

И если по ночам порой
Пишу стихи, то сквозь стекло
Затылком чувствую вожо
Во взгляде елей…


Рецензии
Юля, мне очень интересны, нравятся - твои переводы Шибанова. Они - словно маленькие сказки. Таинственные, немного даже - страшные. Посмотрела сейчас значение слова "вожо". Это - дух предков. И весь этот стих - такой необычный, с другим построением фраз. И - настоящий. Думаю, Шибанову - повезло - что ты взялась его переводить.

Просто Другой Ветер   24.04.2011 16:18     Заявить о нарушении
Хотелось бы мне думать так, Анечка, но его переводят десятки поэтов, и думаю, что гораздо грамотнее, чем я!..
Спасибо, дорогая!!!

Юлия Раа   24.04.2011 22:21   Заявить о нарушении
Сегодня посмотрела переводы других, и,
скажу честно, мне свои больше стали нравиться!!!!!!!!!!

Юлия Раа   25.04.2011 18:47   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.