Октябрь

В. Шибанов. Времена моего года. Перевод Ю. Разиной


Под ольхою таволга цветет.
Ароматом желтым обдает.

Но листва и шорохи ольхи
Под крапиву путь себе нашли.

И малина скрылась в той листве
И прогнившая, и пустоцвет, –

Словно чувство совести при ней…
Там – гнездо осиное – шумней

Заработало, забыв о том,
Как жестоко жалилось, с дождем
Не считаясь, летний день ценя…

Воцарись уж, осень, хоть на днях!


Рецензии
Даже цвета душистые! Неожиданно и так хорошо — "Под ольхою таволга цветёт, / Ароматом жёлтым обдаёт". И ассонансы тоже такие, ароматные: "шорохи ольхи" — "путь себе нашли"... "И малина скрылась в той листве / И прогнившая, и пустоцвет..."

Максим Печерник   16.12.2010 22:11     Заявить о нарушении
Так похоже на наш старый огород!

Юлия Раа   16.12.2010 22:24   Заявить о нарушении