Зимняя ночь
Заснежен весь белый свет, повсюду в округе пороша,
Мне б радоваться и жить, а я грущу поневоле,
И дерево так же как я грустит одиноко в поле,
Опала давно вся листва, зима уже на подходе.
Лишь ветер нарушает безмолвие ночное.
И при порыве ветра колышутся деревья,
И слышно их вершин легкое движенье,
То ветер расшумелся, он дремлет с упоеньем.
А все мечтанья древа только о весне,
О ручейках журчащих и молодой траве,
И дерево наденет цветастый сарафан,
И будет воздавать хвалу лишь Небесам.
Joseph Freiherr von Eichendorff
Winternacht
Verschneit liegt rings die ganze Welt,
Ich hab' nichts, was mich freuet,
Verlassen steht der Baum im Feld,
Hat l;ngst seien Laub verstreuet.
Der Wind nur geht bei stiller Nacht
Und r;ttelt an dem Baume,
Da r;hrt er seine Wipfel sacht
Und redet wie im Traume.
Er tr;umt von k;nft'ger Fr;hlingszeit,
Von Gr;n und Quellenrauschen,
Wo er im neuen Bl;tenkleid
Zu Gottes Lob wird rauschen.
Свидетельство о публикации №110121600327