Цв. Гергинова. Я почувствовала Бога. С болгарского
Към святостта Ти Боже се обръщам
и в бистра капка се превръщам.
С копнеж към Тебе аз поглеждам,
а после в себе си се вглеждам.
На живата вода си бликащ извор,
за моята душа - зелен простор.
Представям си, че съм в райската градина,
между цветя и хор от ангели да отпочина.
Поклон и чест пред святото Ти име,
пред силата ти тъмнината гине.
Покланям Ти се Троице единна,
животът с Тебе е картина дивна.
Я ПОЧУВСТВОВАЛА БОГА.
Авторизированный перевод с болгарского
Ольги Мальцевой Арзиани:
К святости Твоей, Господь, взываю,
Каплей светлою себя я ощущаю.
На Тебя смотрю с такой надеждой,
Хочу чище быть теперь, чем прежде.
Ты для всех людей - родник живой.
Для моей души - Свет Неземной.
Представляю, что повсюду - райский сад,
Ангелы поют. Мне каждый рад.
Твоему Святому имени я поклонюсь.
Чтобы нечисть вся сгинула, помолюсь.
Пресвятая Троица, помилуй нас!
Под Твом Покровом дивен каждый час!
Вашему вниманию предлагаются
СТИХИ БОЛГАРСКИХ ПОЭТОВ ДЛЯ ПЕРЕВОДА
в период с 1.12.2010 г. по 1 МАРТА 2011 года.
III МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
состоится в марте 2011 г.
http://www.stihi.ru/2010/11/25/2854
ИСТОРИЯ КОНКУРСА:
I МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: КУЛЬТУРНЫЕ ТРАДИЦИИ И СОВРЕМЕННОСТЬ"
был проведён весной 2010г.
http://www.stihi.ru/2010/05/20/179
II МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ.
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: СВЯЗЬ ВРЕМЁН, СВЯЗЬ ПОКОЛЕНИЙ":
http://www.stihi.ru/2010/10/12/1711
ИТОГИ I МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА можно посмотреть здесь:
http://www.stihi.ru/2010/06/27/5158
ИТОГИ II МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА можно посмотреть здесь:
http://www.stihi.ru/2010/11/21/9984
http://stihi.ru/avtor/elenarziani
Страничка Цветелины Гергиновой:
http://stihi.ru/2010/12/15/643
Свидетельство о публикации №110121500904
Красивейший перевод,Ольга!
С удовольствием прочитал.
Витя Беляев 15.12.2010 14:33 Заявить о нарушении
Жду и Ваши переводы...
Ольга Мальцева-Арзиани 15.12.2010 15:07 Заявить о нарушении