Пабло Неруда. Сто сонетов о любви. lxxiii

     Нет у меня ничего, нет никогда. В песке
     победа оставила потерянные ноги.
     Человек убогий, я могу любить своих ближних
     Не знаю кто ты. Люблю тебя. Не продам и не дам тебе терний.

     Кто-то узнает, быть может, что я не сплетал венков
     кровавых, что я упорно боролся с насмешками
     и был переполнен приливом моей души
     а за подлость  заплатил голубЯми

     Нет у меня ничего никогда, поэтому я разный
     был, есть и буду Провозглашаю во имя
     непостоянной моей любви её чистоту.

     Смерть - это только камень забытья.
     Люблю тебя и в твоих устах я целУю радость.
     Принесём дрова. Разожжем огонь наверхУ.


                *   *   *


Neruda Pablo.

Sto sonet;w o mi;o;ci - LXXVIII

Nie mam nigdy wi;cej, nie mam zawsze. W piasku
zwyci;stwo zostawi;o pogubione nogi.
Jestem ubogim cz;owiekiem zdolnym kocha; swoich bli;nich.
Nie wiem, kim jeste;. Kocham ci;. Nie daj;, nie sprzedaj; cierni.

Kto; dowie si; by; mo;e, ;e nie plot;em wie;c;w
krwawych, ;e zwalczy;em drwin;
i ;e naprawd; wype;ni;em przyp;yw mojej duszy.
Zap;aci;em za pod;o;; go;;biami.

Ja nie mam nigdy, dlatego r;;ny
by;em, jestem, b;d;. I w imieniu
mojej zmiennej mi;o;ci proklamuj; czysto;;.

;mier; tylko kamieniem zapomnienia.
Kocham ci;, ca;uj; w twoich ustach rado;;.
Przynie;my drwa. Rozpalimy ogie; na g;rze.


Рецензии