Изувеченность
(ХАБАРОВ)
«Я изувечен мыслями о вечном,
Расстрелян стрелами бессмысленных часов.
Я был беспечен, но отнюдь не безупречен,
К успокоенью покаяний не готов.
И что теперь? Терпеть – не значит верить.
Сочувствовать – не значит понимать.
Душно в душе нить бренности бередить,
И к краю раннему ее в плечо толкать…»
Ветра над пропастью кровавою коварны,
Вздымают дыбом дымки облаков,
На части чистоту рвут беспощадно
ГлубОко-голубиных куполов.
Винтовки ствол, как винт впивался в спину,
Горела в глотке горькая слюна.
И шаг за шагом, тря штанину о штанину,
Душа, потупившись, шла поступью слона.
На месте казни козни строить глупо.
Кто мог взлететь – давно уже взлетел.
Бессмысленно, безжизненно и глухо
Душа упала в груду мертвых тел.
****
(декабрь 2010)
Свидетельство о публикации №110121507940