Герман Гессе. Маленькая песня

Радужный стих невзначай.
Свет ускользающих чар,
Теплится счастья лампада,
Нежной Мадонны печаль,
Горькая жизни отрада.

Бурей цветы сметены,
Краткость весёлой весны,
Канули звёзды в тумане,
Спят на могилах венки:
Мраком над бездной растянет
Время завесу тоски. 

Kleiner Gesang

Regenbogengedicht,
Zauber aus sterbendem Licht,
Glueck wie Musik zerronnen,
Schmerz im Madonnengesicht,
Daseins bittere Wonnen...

Blueten vom Sturm gefegt,
Kraenze auf Graeber gelegt,
Heiterkeit ohne Dauer,
Stern, der ins Dunkel faellt:
Schleier von Schoenheit und Trauer
Ueber dem Abgrund der Welt.


Рецензии
Прекрасный перевод!!! Очень красиво!!!

Алёна Волан   26.12.2010 15:36     Заявить о нарушении
Спасибо, Алёна! Рад, что Вам понравилось!:))

Юрий Куимов   26.12.2010 15:40   Заявить о нарушении