Любовь и брошка
Я тебя без памяти люблю!
Я сказал - А как бы не любила
Я тебе ту брошку не куплю.
Ты сказала - Щедрость возвышает
Джентельмена в девичьих глазах.
Я сказал - Она лишь уменьшает
Прибыли на банковских счетах.
Ты сказала - Для моей фигуры
Брошка та ну очень подойдет.
Я сказал - Губа твоя не дура.
Завтра ты захочешь самолет.
Ты сказала - Быть у нас раздору
Коль не купишь брошку от-кутюр!
Я сказал - Завяли помидоры,
Отцвела морковь, прощай, моя ля-мур*....
* Ля-мур (иногда дополняется -ту-жур) -
По общепринятой теории французское фольклорное выражение, его синонимами являются
- тет-а-тет
- виз-а-виз
- де-жа-вю
- кес-ке-се
- пу-си-кэт
- ву-а-ля
- силь-ву-пле
- шер-ше-ля-фам
- о-ре-ву-ар
- мон-пле-зир
- мон-дже-не-раль
- ка-лам-бер
- па-сет-ру-а
- се-ля-ви
- пар-ле-ву-фран-се
- же-не-манж-па-си-жюр
Обозначает предмет поклонения, а также процесс этого поклонения.
На русский язык можно перевести
- ля-боффф
Но автор имеет собственное мнение. Ля-мур это ежевечерненочное собрание (тусовка, стрелка) представителей различных кошачьих кланов, сопровождаемое распитием валерьянки и хоровым пением "за жизнь". Иногда приводит к конфликтам, но чаще ограничивается стойкой нос в нос с последующим расхождением степенной солидной поступью.
Свидетельство о публикации №110121505591
Морозова Наталья Гамаюн 30.01.2011 23:40 Заявить о нарушении
Морозова Наталья Гамаюн 31.01.2011 15:43 Заявить о нарушении