Из Эмили Дикинсон
попробовал перевести одно стихотворение Эмили Дикинсон.
Погода - дрянь! Из низких туч
валится снег, бранясь
с Бореем, норовя упасть
на крышу, а не в грязь.
Не стоит нам сей хаос клясть.
Пора понять уже:
природа, как и мы, порой
бывает неглиже.
opus 1075
The Sky is low – the Clouds are mean.
A Travelling Flake of Snow
Across a Barn or through a Rut
Debates if it will go –
A Narrow Wind complains all Day
How some one treated him
Nature, like Us, is sometimes caught
Without her Diadem
Свидетельство о публикации №110121504292