Тайна любви. Уильям Блэйк

       Не открывай своей души -
       Любовь не знает верных слов...
       Зефиру, что летит в тиши,
       Не выдавай свою любовь.
       А я сказал ей, я сказал,
       Я сердце ей открыл...
       Я так дрожал, и так страдал -
       И только шелест крыл
       Дал знать, что ангел-пилигрим
       За ней пришёл - и взял...
       Почти неслышим и незрим,
       Он горестно вздыхал.



       Love’s secret. William Blake

       Never seek to tell thy love
       Love that never told can be;
       For the gentle wind does move
       Silently, invisibly.
       I told my love, I told my love,
       I told her all my heart;
       Trembling, cold in ghastly fears,
       Ah, she did depart!
       Soon as she was gone from me,
       A traveler came by,
       Silently, Invisibly,
       He took her with a sigh.


Рецензии
Спасибо, Саша! Чувствую, что у меня здесь работы... :))
С наступающим Новым Годом тебя!
С теплом, Адела

Адела Василой   25.12.2010 06:49   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.