Плюсквамперфект или давно прошедшее время
Возможно для форели."
Михаил Кузмин
Солженицын пугает. Конквест хлещет.
Второй Съезд Советов - только второй.
Экономисты что-то лепечут.
Сахаров - умер. И... Боже ты мой!
А я - гражданин СССР,
к несчастью, немного читающий
и ничегошеньки не понимающий
в политике достаточных мер.
Если выходит - "Форель разбивает лёд",
значит, - разбила. И мне почему-то
кажется - проклюнется наш черёд;
пусть одному из немногих, кому-то...
Пройдусь до рынка, достану книжку
у выручалочек драгоценных
и заживу, как смешной мальчишка,
в отсветах истин, вечно нетленных.
Большего счастья просто не знаю,
но ведь оно, словно клумба, - цветное...
Вот и слова собираются в стаю,
льдину разбив, как забвенье земное.
1989 год
Свидетельство о публикации №110121304832