Сонет - 7-5 - Глубины
http://www.stihi.ru/2010/12/11/6183
Где обрести хоть каплю влаги
Для засыхающей души,
Чрез пни бредущей и овраги,
Ты мне ответить не спеши.
Не так уж прост ответ на это.
Он далеко запрятан где-то
У подсознанья в глубине.
Не отыскать его так сразу.
Подобно сказочному стразу,
Запрятан он на самом дне.
Нырнуть туда, живым остаться,
Вернуться на родной порог
Ты сможешь, коль собой остаться
Поможет всемогущий Бог.
На Сонет - 6 - Страх к Елене Ватеса Смирновой
http://www.stihi.ru/2010/12/14/7900
Свидетельство о публикации №110121302907
Пришлась по душе Ваша страничка… Бродил по ней с удовольствием и (не сочтите за лесть!) понял (скорее почувствовал!), что Ваше «дежурное» обращение «с теплом и светом» отнюдь не пустая «фигура речи»: доброжелательность и открытость души ощутимы в каждом замечании, в каждой рецензии. Ещё ощутил, что стихия воды причастна Вашей судьбе, а значит (заметил!) – и творчеству. Хотя бы в этом оригинально свёрнутом (или вывернутым) сонете, где секстет Вы запеленали в октаву. Принимаю! Потому что – поэзия, а не сухой эксперимент версификатора. Сонет и по мысли глубок, и музыкален (в поэтическом смысле), а главное – зарождён «в глубине подсознанья» и явлен, подобно упомянутому стразу – на удивление самому автору. Остальное было, как говорится, делом техники. Один только заметил (ну, и зануда!) огрех: после «пни», по-моему, нужно поставить запятую. С любопытством прошёлся по сонетным перекличкам… И вот о чём хотелось бы сказать (или напомнить?): гениальную стихотворную (в сонетах) переписку нам оставили супруги Роджер Мэннерс и Елизавета Сидни (дочь великого сонетиста Филиппа Сидни), которые тайно вошли в историю, спрятавшись за «живой маской» Уильяма Шекспира (см. книгу Ильи Гилилова «Игра об Уильяме Шекспире, или Тайна Великого Феникса», а также «Сонеты» Уильяма Шекспира в переводе Сергея Степанова). Знакомы ли Вы с трудами И.М.Гилилова? По-моему, он с блеском (были, конечно, и предшественники!) разрешил многовековую проблему (загадку) «сладкоголосого лебедя Эйвона», как называли Шекспира современники.
С почтением,
Георгий Куликов 16.12.2010 15:42 Заявить о нарушении
Ещё раз спасибо! Надеюсь на прдолжение знакомства, ибо не оба ли мы Георгии.
С теплом и светом,
Ю.П.
Юрий Лысенко-Раин 16.12.2010 16:47 Заявить о нарушении
Здесь, пожалуй, кстати будет сказать, что и мою маму зовут Раиса.
С улыбкой,
Георгий Куликов 16.12.2010 19:49 Заявить о нарушении
Более, чем уместно!!!
С теплом и светом,
Ю.П.
Юрий Лысенко-Раин 17.12.2010 09:00 Заявить о нарушении