Венгерская песенка

Такой красивый и чужой проснулся город,
Мы собираемся домой – уедем скоро.
Мы не нужны здесь – вдруг меня пронзило остро
И – потерялся я: домой, как будто в гости.

Домой приеду – здесь душа моя осталась,
А здесь – скорее бы домой – какая жалость,
Что не вернуться мне туда, куда хотелось,
Ведь мы во времени летим – какая смелость!

Мы километры покоряем, как вершины,
Ничто нас не свернет с пути – сжигаем шины,
Мы и живем-то в основном за счет движенья -
Вредны нам остановки даже на мгновенье.

Но упаси вас Бог попасть сюда, не зная,
Чего нам стоит жизнь такая кочевая
И почему мы водку пьем с утра до ночи,
И для чего в любовь играем между прочим.

Сегодня понял я – мой дом теперь – автобус,
Я только здесь спокойно сплю, не беспокоюсь.
Пунктир дороги – основное направленье
Для тех, кто выбрал целью жизни лишь движенье…

                1994


Рецензии
Ой, это же немецкая "романтика странствий"! Только, конечно, на новый лад. На Ваш лад!

Вы, наверное, знаете:

В движеньи мельник жизнь ведёт,
B движеньи!

Плохой тот мельник должен быть,
Кто век свой хочет дома жить...

...

Движенье — счастие моё,
Движенье!
Прости, хозяин дорогой,
Я в путь иду вслед за водой —
Далёко!

Аннабель Ли Аннабель Ли   02.09.2011 00:05     Заявить о нарушении
И на картине у Вас - тоже вода. Как в том романтическом стихотворении.
А почему Вы назвали песенку "Венгерской"?

Аннабель Ли Аннабель Ли   02.09.2011 00:06   Заявить о нарушении
Аннабель!Конечно-же,это навеяно песенкой,которую Вы процитировали,только я ее не помнил,пока не прочитал.Где-то в подсознании лежала...А Венгерская,потому что написана в Дебрецине (я тогда был "челноком" ).Спасибо за интерес к моему творчеству!Всего Вам доброго!

Алексей Журавлёв 2   04.09.2011 00:06   Заявить о нарушении
Ой, я только что много чего написала, но нажала не туда, и ответ исчез... Но не страшно. Главное, что я хотела сказать: в Вашем стихотворении говорит "память культуры". Пусть романтическая песня Шуберта, на которую я сослалась, была написана в Австрии, а Вы написали свое стихотворение в Венгрии - раньше ведь все те земли относились к Австро-Венгерской империи, были как бы одним и тем же...
Вот поэтому и название "Венгерская" тоже оказывается отголоском той шубертовской песни...
А у меня тоже было такое. В подсознании, видимо, остались слова "плащ и лицо" - и когда писала стихотворение о Черубине Габриак, они сами собой возникли. А потом нашла у Черубины стихотворение с такими же образами. Я даже сама удивилась! Написала об этом вот тут http://www.stihi.ru/2011/04/03/286, в комментарии к последней рецензии.

Всего Вам доброго! И спасибо за ответ!

Аннабель Ли Аннабель Ли   04.09.2011 01:05   Заявить о нарушении