IV Конкурс Поэтических Переводов, стихи финала
Напомним, что участники Конкурса переводили стихотворение английского поэта Эрнеста Кристофера Доусона "AUTUMNAL":
Pale amber sunlight falls across
The reddening October trees,
That hardly sway before a breeze
As soft as summer: summer's loss
Seems little, dear! on days like these.
Let misty autumn be our part!
The twilight of the year is sweet:
Where shadow and the darkness meet
Our love, a twilight of the heart
Eludes a little time's deceit.
Are we not better and at home
In dreamful Autumn, we who deem
No harvest joy is worth a dream?
A little while and night shall come,
A little while, then, let us dream.
Beyond the pearled horizons lie
Winter and night: awaiting these
We garner this poor hour of ease,
Until love turn from us and die
Beneath the drear November trees.
Подробнее о нелегкой жизни английского поэта и о его стихотворении можно найти на нашей странице начала IV Конкурса: http://stihi.ru/2010/07/02/2651 .
Судьи, как и ранее в прошедших турах, оценят поэтические переводы финала в баллах от 1 до 6. Автор лучшего перевода станет, очевидно, победителем Конкурса. Будут призы в стихобаллах! Анонс на главной странице пока не обещаем из-за скудного госфинансирования. :)
Возможно, нам удастся завершить Конкурс с большим опережением графика – уже в декабре нынешнего года. :)
Просим воздерживаться от критических комментариев поэтических переводов до вынесения решения судьями.
Спасибо за участие в Конкурсе!
Поэтические переводы финала.
Владимир Скептик
ОСЕННИЙ
Струит янтарный бледный свет
Сквозь рдеющий октябрьский лес,
Без ветра он трепещет весь.
В коротком лете, лета нет,
Но не печалит эта весть.
Пусть осень будет частью нас.
Мой друг, так сладка эта мгла,
Где с тьмою слиться тень смогла.
Тоскою сердца, наша страсть
От миражей оберегла.
Но и в жилье не лучше мы
Средь дум в плену осенних дрём -
Важней не плод, а сон о нём?
Настанет вскоре время тьмы,
Так помечтаем же вдвоём.
За лживой призрачной каймой
Зима и ночь дождутся нас.
Мы копим каждый горький час
Любви, пока еще живой
В унынии ноябрьских чащ.
http://www.stihi.ru/2010/07/03/3173
Ависага Сунамитянка
ОСЕННЯЯ ЭЛЕГИЯ
Янтарный свет рассеян сквозь
Октябрьский пурпур. Теплый бриз
Листву легко колышет. Близ
Как будто лето... Сорвалось -
Сухим листком опало вниз...
В нас воздух осени распят:
Смежает веки, будто спит...
Нам тень и тьма благоволит,
И смерклось сердце, выпив яд.
Обманов нет, отбросим стыд!
К чему обеты? Невесом
Наш призрак Осени. Над ним
Бесплодных грез ветвится дым.
Ещё чуть-чуть - и мы уснем,
Укрывшись облаком ночным.
Жемчужный горизонта край
Сулит нам зиму, ночь, а с ней
Любви исход. Благоговей,
Простым мгновениям внимай,
Вступая в грусть Ноябрьских дней.
http://www.stihi.ru/2010/08/25/4973
Надежда Радченко
ОСЕННЕЕ
Играют блики янтаря
В листве зардевшихся аллей,
Коснулся ветерок ветвей.
В такую пору октября
Не жаль ушедших летних дней.
Мы примем осени туман!
И вечер года тем милей,
Что скроют тень и тьма верней
Невинный времени обман,
Как сумерки в душе моей.
Но может, всё же пребывать
В осенней дрёме лучше нам,
Мечты предпочитать плодам?
Пока грозится ночь настать,
Давай доверимся мечтам!
Свой полог ткут из жемчугов
Зима и ночь. Пока их ждём,
Час наслажденья краткий жнём,
Пока не умерла любовь,
Оплаканная ноябрём.
http://www.stihi.ru/2010/07/05/4516
Лера Мурашова
ОСЕННЕЕ
Краснеют клёны в октябре,
Бледнеет солнечный янтарь,
Играет с ветром лист, как встарь,
Как будто осень во дворе
Листает летний календарь.
Уж близок сладостный туман
Осенних сумерек и тьмы,
Усталость сердца сможем мы,
Принять за временный обман
И за предчувствие зимы.
Не нужен нам реальный плод,
Мы чужды радостям земным,
Важней всего мечтаний дым,
Ещё чуть-чуть - и ночь придёт,
Давай, немного помолчим...
Жемчужная сгорит заря,
Зима и ночь настигнут нас,
Мы пьём блаженства краткий час
И ждём, что в скуке ноября
Любовь закончит свой рассказ.
http://stihi.ru/2010/07/05/4916
Елена Лобанова 2
ОСЕННЕЕ
Янтарный солнца луч упал
В листву багряную с небес,
И рдеющий октябрьский лес
На ветерке затрепетал
Так, будто летний день воскрес.
Пусть ранней осени туман
Сроднится с нами! Как милы
Деньки на стыке тьмы и мглы,
И сердцу временный обман
И сумерки не тяжелы.
И разве не желанней нам
Туманной осени приход,
Когда мечты милей, чем плод?
Позволь же волю дать мечтам
Сейчас, чуть позже ночь придет.
Зима и ночь не за горой,
И скудный бережем посев,
И ждем, когда, мечты презрев,
Любовь ноябрьскою порой
Умрет под кронами дерев.
http://www.stihi.ru/2010/07/12/2885
Кристина Берлин
ОСЕННЕЕ
В багряных кронах октября,
Янтарным солнцем залиты,
На ветерке дрожат листы,
И в дни такие, друг мой, зря
О лете сожалеешь ты.
Пусть осень станет нам родной!
О, сумрак года нас пленит,
Ведь мгла любовь к себе манит,
Обман проходит стороной,
И сердце сумерки хранит.
Нам грезы осени близки,
Мечты милей, чем урожай,
Ночь на подходе: скоро, знай,
Пройдут желанные деньки,
Ну а пока, прошу, мечтай.
Зима и ночь за горизонт
Жемчужный спрятаны сейчас,
И мы тепло лелеем в нас,
И ждем, когда под сенью крон
Умрет любовь в ноябрьский час.
http://www.stihi.ru/2010/09/03/5854
Свидетельство о публикации №110121105215
Елена Астра 13.12.2010 20:33 Заявить о нарушении
:-)))
.
С уважением
Тимофей Бондаренко 14.12.2010 15:07 Заявить о нарушении