The amber star. Звезда янтарная

Перевод на английский Россы Вороновой.

The amber star, shine bright!
Your sparkling light's delighting
You should light up my
mortal boredom with misty
sparkling light.

You fascinated me for ages
by your wonderful beauty.
I am admiing your golden clear look!
That feels my heart with joy!

I am different without you.
I am greatly bored
It isn't life but awful touble
It is routine and useless running!

The amber star, shine bright!
Your sparkling light's delighting
You'll disappear im a moment
In rays of orange dawn...


Дайм Смайлз. "Звезда янтарная"


Звезда янтарная – гори,
Отрадно мне твое свеченье.
Мое душевное  томленье
Туманным блеском озари.

Необычайной красотой
Меня навеки ты пленила.
Любуюсь, право, сердцу милый
Твой облик ясный, золотой.

Я без тебя совсем другой,
Тоска безмолвная и скука.
Не жизнь, а лишь сплошная мука,
Едва затянет небо мглой.

Звезда янтарная – гори,
Отрадно мне твое свеченье.
Но растворишься во мгновенье
В лучах оранжевой зари...


Рецензии
Красивые чувства, красивые слова, красивые образы!
Димочка, Россиночка, молодцы!

Ирина Юрская   14.12.2010 23:25     Заявить о нарушении
Спасибо большое!)

Росса Бланк Воронова   15.12.2010 01:28   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.