Не доехала в карете до больницы...
Jeder stirbt fuer sich allein.
Ганс Фаллада
Не доехала в карете до больницы.
Так бывает зимнею порой:
тихо свалится в сугроб больная птица,
обретя не тутошний покой.
Предвещали тех стихов больничных тени
неизбежный и последний риф…
Вечным чудом замерло переплетенье
дивных кружев ассонансных рифм.
Перевод эпиграфа: Каждый умирает в одиночку.
Свидетельство о публикации №110121004488
Блистает в ассонансе рифма...:)
-
Красиво получилось
С почтением, Александр.
Краснов Аа 29.09.2023 10:31 Заявить о нарушении
)))))))
Была она поэтом первой пятёрки шестидесятников...
С уважением и признательностью
Виталий
Нерыдайидальго 29.09.2023 11:15 Заявить о нарушении