Эмили Дикинсон - Спаситель The Savior

Валентин САВИН
(мои переводы)

Эмили Дикинсон
Спаситель, (№ 1487)

Спаситель явно был
Разумный Джентльмен.
Явившись в мир в столь хладный день,
Стал Людям вожделен.

Дорога в Вифлеем,
Та, по которой шли,
Была протоптана людьми
На миллиарды миль.

The Savior must have been a docile Gentleman (1487)  
by Emily Dickinson
 
The Savior must have been
A docile Gentleman—
To come so far so cold a Day
For little Fellowmen—

The Road to Bethlehem
Since He and I were Boys
Was leveled, but for that 'twould be
A rugged Billion Miles—


Рецензии