Ах, как хотела бы я Перевод с англ. яз. Christina
Момент часов с тобою, наших дней,
Свиданья первого воспоминаньями наполнить
Начало светлое любви к тебе моей!
Не важно мне, какая была тогда погода,
На то, какое время года, все равно,
и безразлично состоянье небосвода -
Мне остается только грезить об одном;
Мечтать о том, чтобы остались, как в записи, минуты те,
И не была б я так беспечна, чтоб не видеть.
Ах, если б только я могла предвидеть!
Но прошлое останется туманной дымкой в скучной темноте.
И если б только я могла увитеть, как расцветают листья древа моего,
Что не могло цветами разразиться даже в мае!
Ах, если б я могла опять собрать его,
Но как вернуть мой день из дней, увы, не знаю.
А я позволила ему прийти спонтанно,
как будно на голову вспенившийся снег,
И таять, таять быстро, неустанно.
Исчезнуть сразу же,Пропасть уже навек.
Казалось, то пустое ветра дуновенье.
И значит несоизмеримо мало так.
Но обернулось самым важным то прикосновенье,
И судьбоносным стал счастливый тот пустяк.
Рука в руке, тот первый раз...
Ах, если б знать, ах, если бы сейчас...
2007г.
Свидетельство о публикации №110120806930