В подлунном мире жить без сказок тошно, скучно
По шахматной тропе войти в нездешний сад,
Инверсный стих мурлыканьем отправить мило в ралли,
Где сказки раздают под сладкий снегопад.
Курьёзно пригласить на бал цветов Алису Лиддел* -
Не зная с ней, как сон от яви отличить,
Поняв, что в зазеркалье правит явью сонный идол,
Попробовать другую сказку сочинить.
От Траляля и Труляля ** узнав о Королевстве,
Где гибнут Короли, услышав слово: Мат !!!
Взять обязательство помочь, где надо шефством,
Чтоб в зазеркалье правил сильный кандидат.
В подлунном мире жить без сказок нудно, тошно, скучно,
Абсурдность мысли, формы потешает всех,
Шалтай- Болтай ** с семантикой на « Ты » собственноручно
Разбалтывает всё, что вызывает смех.
Здесь в зазеркалье мысли обнажают нонсенс сути -
Как ногу правую в ботинок левый ткнуть,
Как брюки через голову одеть в нескладной жути,
Чтобы комическим бурлеском щегольнуть.
Здесь Белый рыцарь** вам предложит посидеть на стенке,
С приставкой « Анти» перевёртыш подберёт,
В ассимитричном молоке не разбегутся пенки,
И молоко на стол никто не разольёт.
Здесь Бармаглот *** заумью вас шутливо озадачит,
Сказав: « Варкалось хрюкотами зелюки,» ****
Не мексиканец Бармаглот, но словом шибко мачит,
Гротеском, отпуская « в мове мюмзики»****.
Здесь, в измерении другом, увидишь мир с изнанки -
Парадоксален он, для скептика предмет....
В объятья хаоса, зайдя в обличье чужестранки -
Раскроешь суть и тайны мира тет-а-тет.
Не разбивая зеркала проникнуть в зазеркалье.
Где время утекает задом наперёд,
Инверсный стих мурлыканьем отправить мило в ралли,
Чтоб сон и явь - игра ума - блюли черёд.
Зейлар.
* Алиса Лиддел - прообраз сказочной Героини Льюиса Кэрролла « Алиса в зазеркалье»
** Траляля и Труляля ( братья блезнецы), Шалтай- Болтай ( в форме большого человекоподобного яйца с галстуком. Появляется на шестой шахматной клетке в Зазеркалье.), Белый рыцарь – персонажи повести- сказки « Алиса в зазеркалье»
*** Бармаглот - стихотворение Льюиса Кэрролла, входящее в повесть-сказку « Алиса в зазеркалье» ; иногда так называют только первое его четверостишие - это вероятно, самая известная попытка ввести в язык несуществующие слова, подчиняющиеся, тем не менее, всем законам языка.
**** « Варкалось хрюкотами зелюки», « в мове мюмзики» - слова из стихотворения Бармаглота
Свидетельство о публикации №110120708402
На себя мир примерял,
Прочитал все Ваши строки,
Ваши все постиг уроки,
Очень долго изучал я
Чудо-тайны Зазеркалья,
И одно сейчас скажу:
- Зейлар, всем этим дорожу!!!
СПАСИБО ЗА МУДРЫЕ СТИХИ!!!
Николай Вершинин 2 18.07.2021 13:29 Заявить о нарушении
СПАСИБО ВАМ БОЛЬШОЕ ЗА РАДОСТЬ ДУШЕВНОГО СОЗВУЧИЯ И ВЗАИМОПОНИМАНИЯ!!!
С любовью и теплом душевного созвучия к Вам,Зейлар
Зейлар 18.07.2021 17:13 Заявить о нарушении