Дурак 51
Der Heimlichkeiten ausplaudernde Narr
Man sagt die Heimlichkeit sey einem viel zu eng,
doch zweyen just gerecht, und dreyen gar zu weit;
drum nimm in acht dies Maas, sonst kommst du ins Getraeng,
gleichwie dort Simson fiel in grosses Herzeleid.
Wofern du aber kanst dein Unglueck nicht verschweigen,
so soll man dir zugleich die Narren-Kappe reichen.
Подстрочник
Секреты разбалтывает дурак
Они говорят, что тайна для один человека слишком туго,
но для двух хотел бы правильно, и для трех даже слишком далеко;
обратите внимание эта мера, если не, ты прийти/попасть в бедственном положении,
как Самсон упал в душевная боль.
Если ты не может скрыт твой несчате,
должен дать тебе дурацкая колпа.
Мой вольный перевод (новый немецкий язык)
Der Quassel-Narr
Wer glaubt die Maenner sind verschwiegen,
Der will die Wahrheit nur verbiegen.
Sogar im Schlafe brabbeln sie
So manche dumme Phantasie:
Von Frauen, die fuer wenig Geld,
Befreien diese Welt vom Held.
Свидетельство о публикации №110120702594
Es passt für Männer in dem Kanzleramt, oder Europaparlament, oder für den Mann im Bett.
С улыбкой,
Елена
Дама Из Потсдама 09.12.2010 21:13 Заявить о нарушении
Спасибо с улыбкой
Ира Свенхаген 09.12.2010 22:31 Заявить о нарушении