Забвенья ангел. яс-ямб

Наступит утро –
Туман и ложь растают,
А с ними – тайна.

Листок кленовый
В ладони тихо ляжет
Письмом прощальным.

Крылом сердец коснётся
Забвенья Ангел,
И лишь стихи напомнят,
Что было с нами...


Перевод на болгарский язык Марии Магдалены Костадиновой:

Ангел на забравата...

Ще дойде утро -
ще стопи мъгли...лъжи,
с тях - и тайната.

Лист кленов тихо
в дланите лежи като
писмо прощално.

Сърцето ще докосне
Ангелът с крило,
ще помнят стиховете
що с нас е било.


Рецензии
Крылом сердец коснётся
Забвенья Ангел,
И лишь стихи напомнят,
Что было с нами...
Нежная грусть. Красиво как, Ванечка!
А стихи и есть наша душа- зарифмованная!
Радуюсь всегда, читая твои строки. Спасибо, солнышко, за твое творчество! Всех благ. Мир дому твоему и любви! Обнимаю. Ирина

Ирина Никифорова   25.02.2014 13:08     Заявить о нарушении
Ириша! Спасибо тебе! Нашла же старое стихотворение... Как же долго я уже на стихире...
Обнимаю,
Ванька

Ванька Жук   26.02.2014 09:53   Заявить о нарушении
На это произведение написано 37 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.