Samstag
перевод
Как подлы расчет и молчание
За мощною черной стеной,
Надуманных клятв обещания
Напрасны, когда за спиной
Средь мертвой дубравы, что прежде
Была зелена торит след
И близится, в черной одежде,
На белом коне «всадник Блед»
Под взором, что льда холоднее
Померкла, поблекла заря,
А боги и люди бледнеют
И небо дрожит и земля,
И люди у края дороги
Грешат, позабывши о Боге.
Всадник Блед – смерть ( поэтич.)
Свидетельство о публикации №110120609085
Samstag
Berechnend Schweigen war der Neid.
Dunkel, als mächtig schwarze Wand.
Nach allen Dingen griff die eine Hand,
Die andere schwor den falschen Eid.
Hinter dem Engel, auf den fahlen Pferden,
In ungeduldigem Getrappel,
Unter der kahlen toten Pappel,
Gierten die schwarzen Reiter nach den Herden.
Der Engelsblick zu Eis gefroren.
Nichts zügelte mehr seinen Hass.
Die letzte Botschaft war grandios.
Himmel und Erde hatten sich verloren.
Gott und die Menschen wurden blass.
Zur gleichen Stunde schlugen alle los.
Ира Свенхаген 06.12.2010 23:30 Заявить о нарушении