Не совсем приличная метафора

А зима  совсем ещё не сытая  –
Не нацеловалась со щеками
Нашими, а мы бежим, носы тая
В шАрфы - как сюжеты Мураками.
Со щеками - словно со щенками
Сука-мать (простите) всё милуется –
Лижет ледяными языками
Нас зима на пудренице улицы.


Рецензии
А неосведомлённым читателям мы поясним, что СУК(х)А на санскрите означает СЧАСТЬЕ. Так что, метафора вполне даже, смыслоёмкая )). А повизгивающие, причмокивающие пушистики-щенки, тычущиеся в живот заботливой матери, это ли не зримое олицетворение счастья?)) Разумеется, для тех индивидумов, коим Матушка Зима не злая мачеха! Я ж, так, просто, в сосульку вымерзаю. Однако, пойду имбирю пожую с чайком...
С теплом, Стасений :о)

Станислав Чёлушкин   10.12.2010 09:33     Заявить о нарушении
хорошая рецуха! Молодец Стас, уважил.

Сергей Рар   02.01.2011 04:48   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.