Не совсем приличная метафора
А зима совсем ещё не сытая –
Не нацеловалась со щеками
Нашими, а мы бежим, носы тая
В шАрфы - как сюжеты Мураками.
Со щеками - словно со щенками
Сука-мать (простите) всё милуется –
Лижет ледяными языками
Нас зима на пудренице улицы.
Рецензии
А неосведомлённым читателям мы поясним, что СУК(х)А на санскрите означает СЧАСТЬЕ. Так что, метафора вполне даже, смыслоёмкая )). А повизгивающие, причмокивающие пушистики-щенки, тычущиеся в живот заботливой матери, это ли не зримое олицетворение счастья?)) Разумеется, для тех индивидумов, коим Матушка Зима не злая мачеха! Я ж, так, просто, в сосульку вымерзаю. Однако, пойду имбирю пожую с чайком...
С теплом, Стасений :о)
Станислав Чёлушкин 10.12.2010 09:33
Заявить о нарушении