Диалог Женщины и Мужчины

Уважаемый читатель!
На наших страничках предлагается вашему вниманию результат литературного эксперимента - цепочку из сонетов. Решились мы на него, зная мастерство друг друга и предполагая общечеловеческую значимость выбранной темы. Заранее благодарим за прочтение, рады замечаниям.
Авторы:
Антонина Левицкая-Карпова и Сергей Таллако.
На страничке Антонины Левицкой-Карповой аналогичный текст: http://www.stihi.ru/2011/02/18/2071
Работу авторы задумали в ноябре 2010 года и завершили в феврале 2011 года.

1. Антонина Левицкая-Карпова:

Альтернативны слава и позор!
В расцвете - меркантильность интересов,
Привычность информационных прессов,
Что формирует узкий кругозор...

Слепа и вера в нерушимость догм!
Наличие давления, господства,
Как и во всем - мужского превосходства...
Насилье и жестокость - вот итог!

Есть дирижер, - слепцу не виден взмах,
И хору недоступна партитура,
И вот: гармонии , единства нет в структуре.

Нет даже света истины в словах,
В достатке - фальши в чувствах и советах,
Пока нет меж полами паритета.

2. Сергей Таллако:

Пока нет меж полами паритета.
Но неолита блеск далёких зорь
Высвечивает мира злую хворь
И обещает торжество рассвета.

Терзается, возможно, вкус эстета.
Боль не изжить лекарствами, как корь.
Прольётся кровь за горестную скорбь
Орлицы, подло пойманной в тенета.

Прав Анненский: "Её я жду ответа
Не потому, что я её люблю,
А потому, что с ней не надо света!"

Богиню - мать, подругу и сестру,
От ранних пор, от смеха поутру
До дней седых свечой души теплю!

 3. Антонина Левицкая-Карпова:
               
До дней седых свечой души теплю...
Больнее небреженье иль усмешка?
Дано быть изначально грешной!
От мира отстранение терплю...

Свободная от прихоти чужой,
От призрака борьбы за превосходство,
Я  силой  женщины наделена исходно,
Что подавляется природою мужской...

О сколько переписывалась раз
Святая истина, со лживой подоплекой,
Менялись и обложка, и истоки!

Недостижима мириадам глаз...
Удастся опыт прибыльный едва ли,
Тем, кто решил переписать скрижали!

 4. Сергей Таллако:
               
Тем, кто решил переписать скрижали,
Присущ извечно алчный эгоизм,
Слепой и априорный фидеизм
И неприятие развитья по спирали.

Эмпирикою застилая дали,
Сквозь пыль веков и робкий фетишизм,
Признать не в силах бытовой  трюизм
Комплиментарности между полами.

Мир обречён, где женщина - раба
Под властью своенравного мужчины -
Жреца, царя, иного господина.

Пленяет стан Самофракийской Ники,
В крылах её - волн озорные блики.
Сама - Победы светлая глава!

5. Антонина Левицкая-Карпова:

Сама  победы  светлая  глава
Партнерства -  над  господством,  угнетеньем
Людей,  Природы  - полыхнет  знаменьем,
Выравнивая  судьбы  и  права!

Здесь летопись  истории  открыта-
Четыре тысячи счастливых  лет
Без угнетения  и войн!!! Дивится  свет:
Примером  светлым  - процветанье  Крита.

Фигуры  женские и в храмах, и в жилищах,
Благословенна  женщина,  нет  нищих ,
В  святой гармонии мужской и женский  пол.

И ярки жизнерадостные  фрески,
Жива надежда!!! Аргументом  веским
Вершит  строку  ликующий  глагол.

6. Сергей Таллако:

Вершит  строку  ликующий  глагол,
Когда  с  любимым  ты  своротишь  груды,
Завалы  удалив,  прорвав  запруды,
И  рукописью  ляжет  труд  на  стол.
Из  точных  строк  взойдет  могучий  ствол.
Пустые  не  коснутся  пересуды
Глубоких  следствий  из  усилий  трудных.
Так - за  снегами  гор  - зеленый  дол.

Не  ведомо, что  кончена  тропа
Стабильности. Что  ядерным  распадом
Во  тьме  сияет  синью  в  колбе  радий!

Мари  и  Пьер  -  единая  судьба,
Полонии  и  Галлии  соцветье,
Так  начали  великое  столетье!
               
7. Антонина Левицкая-Карпова:

Так  начали  великое  столетье
Ростки  любви,  пробившись  через  твердь.
В  самом  намерении  -  последствий  не  узреть,
Что породят Добра и Зла соцветья.

Порой,  мужчина  -  гений   во плоти,
Дарующий  наследие  потомкам,
Обязан  женщине  своей,  что так укромно
Поддержкою  была ему в пути.

Не  каждому - такая  благодать!
Душа  слаба, иль  редок ген  в Природе?
Хозяйки  дома статус не в  почете.

Бесценна  женщина, что может  Музой  стать,
Придать  мужчине  смелости  и  веры,
Нам  летопись  веков  хранит  примеры.

8. Сергей Таллако:

Нам  летопись  веков  хранит  примеры
Ума изящного и дивной красоты.
Пленяли в древности чудесные черты
Аспазии – прекраснейшей гетеры.
 
Очаровать могла бы и Гомера.
Исправила полёт Сократовой мечты.
Патриархальных жён звала из темноты.
Вела беседы с мудрыми умело.
 
Волшебницей пленился Периклес.
Не всем знакомо чудо из чудес,
Когда умы, влюбившись, строят пару!
 
Явили нам красу двоих недаром
Афины – моря солнечный венец!
Суть Греции в союзе тех сердец.

9. Антонина Левицкая-Карпова:

Суть Греции  в  союзе тех сердец,
Что  искренне  стремились  к  просвещенью,
Любовь  дает  и  смысл  и  вдохновенье,
Порой,  являя  Музы  образец.

Пал  статус  женщины  -  хозяйки и жены.
Ей  не   испить   возможностей  гетеры,
Свободой   наслаждавшейся   без  меры+
Но  есть ли в этом  толика  вины?

Теченье  жизни  красит  новизна,
Однообразия   опасна  сторона,
Здесь  догмы  правят бал  и  искушенья!

Что  одному  является  Добром
Другому,  в то же время, будет - Злом.
Душа и разум жаждут приложенья.

10. Сергей Таллако:

Душа и разум жаждут приложенья? 
Быть может, Дух покоя не даёт,
Даря Мужчине с Женщиной полёт
На крыльях дружества и вдохновенья?
 
Успех - в совместном устремленье.
Здесь не критичны век, эпоха, год.
Привносят в Ноосферу племя, род -
Итог любви – живое разуменье.
 
Аспазия или мадам Кюри -
Вне времени – всегда исток зари,
Сулящей День успеха завершенья.
 
Мозаику Творца всех дней Творенья
Внимательно с подругой собери,
Создай для арабесок алгорифм!

11. Антонина Левицкая-Карпова:

Создай  для арабесок алгорифм,
Хоть  это - вовсе  не  гарант  успеха!
Он  помощью  быть может  и  помехой.
Поэмы  соль  -  не  только точность  рифм!

Быть женщиною – счастье иль юдоль?
Не Манной с неба падает удача...
К чему придет супруг, с твоей подачи:
Какую в этом ты сыграешь роль?

Основы  бытия  всегда  первичны,
Деянья  след  - от  радости до слез,
Но формы жизни - не несут статичность,

Мир  движет - непокой,  ассиметричность.
Не  в  этом  ли судьбы  апофеоз -
Твой  выбор  и творит  тебя, как  личность!

12. Сергей Таллако:

Твой выбор и творит тебя как личность?
Об этом смело ты твердишь всерьёз?
Позволь же предложить тебе прогноз
По сути, опуская околичность.
 
Условности и тонкости приличий,
Традиций пресс, стандартов, клятв и слёз
Сомнут тебя. И принципов некроз
Сведёт к нулю твою своеобычность.
 
Парткомов суд и гнёт синедриона,
Изыски инквизиторских законов,
И племени озлобленная жуть.
 
Средь толп - плешивых и седобородых
В глумливой похоти - оскаленных уродов,
Дай Бог тебе газелью проскользнуть!

13. Антонина Левицкая-Карпова:

Дай Бог тебе газелью проскользнуть
Слов  камнепад  и огненное  жерло...
Земля  святая  восстает инферно,
Коль  бездной  человеческая суть!

Но зреет эволюции  зерно!
Не сломлен дух и это очевидно.
Есть тьма и свет. Да, выбор незавидный,
Что день за днем и ткет судьбы рядно.

Мужчина,  женщина - лишь  жизни  школа!
Ведь  нет сомненья, что Душа - беспола.
В  мир  воплощений  не  отрезан  мост!

Сам  человек  является  примером
Перерожденья  в зеркале Эшера,
И тянется метаморфозы хвост.

14. Сергей Таллако:

И тянется метаморфозы хвост?
Всё потому мнишь, что Душа беспола?
Фантазии, подруга, право слово!
Не влить в бокал, что в землю пролилось!
 
Уныл, бесплоден однополых кросс.
Контраст и пыл страстей - любви основа!
Кому нужна слизь скользкого покрова?
В нас пенный вал с Богиней в блеске звёзд!
 
Единство - плод борьбы, объятий, спора,
Игры мантильи с гневом матадора,
Противоречий пламенный итог.
 
Ловушка – трансформации Эшера.
Страшусь представить голубую сферу
Как ясельки, где деток водит Бог!

15. Антонина Левицкая-Карпова:

Как  ясельки, где деток водит Бог,
Земля, едва ль, быть призвана  макетом!
Но неизменна  роль марионеток -
Для  фаталистов... Выстрадан итог!

Мартышкин труд  - ломать чужое мненье,
Столь  многочисленна  понятий  суть.
От  жизни к жизни  -  становленья  путь
Души,  что зреет с каждым  воплощеньем.

Себя ты ищешь в трепетной строке,
По-своему трактуя  смысл и слово,
Хоть  неизменна  бытия  основа.

Здесь толерантность  - выход  из  пике,
Чтобы  принять иную  точку зрения,
Как  стимул  для культурного  общенья.

16. Сергей Таллако:

Как стимул для культурного общенья
Доверье нужно, жизнь глаза в глаза,
Чтобы пленяла дальних рас краса -
От мудрости до стройности стремленья.
 
Дорог, морских путей переплетенье,
Аэропорта к взлёту полоса,
В эфире музыка и голоса -
Симптомы современного влеченья.
 
Истоки - «спрос и предложение» -
В страстях, торговле, накоплении.
Всемирное общение – финал.
 
Мотивы – украшение любимых -
Смывает бой меж мнимо нечестивых...
Взамен торжеств - банкротство, секс-скандал!

17. Антонина Левицкая-Карпова:

Взамен торжеств - банкротство,  секс-скандал.
Тень провокации скользит повсюду!
Герой перерождается в зануду,
Когда на спад идет любви накал.

Своеобычность  внутренних миров,
Несовпаденье  жизненных  рефлексий,
Гордыни холодок разъест как плесень
Взаимоуважение полов!

Как он безличит - собственника взгляд!
Теченье времени не изменяет нравы,
Все те же искушения  -  отравой.

Прогресс меняет жизнь на новый лад,
Где множество преград для паритета:
От  воспитанья  -  до менталитета...

18. Сергей Таллако:

От  воспитанья  -  до  менталитета...
Так где же обобщённый разум взять,
Иль аксакалов дружескую рать,
Чтоб древним Критом зацвела планета?
 
Недавней власти помнятся заветы -
Детей и материнство охранять,
В любом народе всех превыше – Мать!
Их возродить – по силам Интернету!
 
Уже и впрямь пришла пора рассвета.
Ждёт - за весной с грозой душистой – лето:
Иную в души сеять благодать!
 
Вслед Рафаэлю Санти ждут сюжеты
О красоте духовного расцвета,
О женской силе – чтобы воссиять!

19. Антонина Левицкая-Карпова:

О женской  силе, чтобы  воссиять,
Романтики мечтают и поэты!
Иные общества  приоритеты -
Мужская сила  восстает, как тать.

Но жизнь  на лучшее обречена.
Не может продолжаться без отката
Волна  безумная  патриархата,
Фемина  пробуждается  от  сна!

Из  тени  выйти  женщина  должна.
О сколько  их,  с готовностью, без лени,
Способны  встать - на высшие ступени.

Путь  тупиковый  ждет  полов  война.
Разлад терзает общество, планету...
Плечо к плечу  - вот стимул паритета.

20. Сергей Таллако:

Плечо к плечу  -  вот стимул паритета,
За белой мглой опорой быть в глуши.
В святом бесстыдстве ласки разрешить,
Поняв в слезах, что нам не надо света!

Но есть жестокость – как изжить нам это?
Традиций древних зло не ворошить,
Не замечать текущих сплетен шип,
Проникнувшись мечтой Христа-поэта?

Мы изживём сор мерзких притязаний,
Уразумев, – нельзя пахать на лани,
Букетом роз базары подметать!

Полком Засадным славного Боброка
Вступитесь, мужики, в бою жестоком –
Нельзя нам жён неволей обижать!

Фото автора


Рецензии
Сергей, читая Вашу перекличку с замечательным поэтом - женщиной, да ещё и форме сонетов, нельзя не восхититься не только титаническим трудом, но в первую очередь глубиной темы, которая сама по себе необъятна и благородна. Зная Ваше отношение к Женщине, которое всегда чувствуется в Ваших стихах, я увидела, прочувствовала это в Вашей цепочке сонетов. К слову сказать, мне хотелось, чтобы это был классический Венок сонетов. Вы сделали более объёмную цепочку сонетов. Но это никаким образом не заставило меня меньше восхищаться, удивляться и пытаться учиться. Замечательно! Написать отклик мне нелегко, но попытаюсь.

Мне понравилось, что Вы уступив первенство Даме, напечатали первым именно её сонет, чтобы она сразу поставила "Вопрос ребром", обозначив свою позицию:
и она это сделала:

"Наличие давления, господства,
Как и во всем - мужского превосходства...
Насилье и жестокость - вот итог!"

Это именно то, что мы видим сегодня по отношению к Женщине. Мужское превосходство, которое часто умозрительное, основанное только на гендерной основе.
И вот, наконец, Вы с жаром восклицаете:"

"Богиню - мать, подругу и сестру… До дней седых свечой души теплю!" А я слышу: -"Боготворите Женщину" и необыкновенное почтение к Вам, к Вашему отношению к Богине – Матери разливается в душе.

"Мир обречён, где женщина – раба..."

И дальше – Антонина Левицкая славит Женщину, приводя в пример Крит, где правили Женщины и не было войн. И ведь это действительно так. Мужчина по своему гормональному коду – воитель, а Женщина из покон веков была хранительницей очага, берегиней своих детей и не только. По легендам первой начала говорить женщина, она первой вырастила хлеб на ниве и первой приручила диких животных.
Именно об этом пишет в своих сонетах замечательный поэт – Антонина Левицкая.

"Бесценна женщина, что может Музой стать,
Придать мужчине смелости и веры,
Нам летопись веков хранит примеры".

Вы вторите ей, делая акцент на то, что только вместе, только в любви и уважении можно можно делать благие дела на пользу семье и обществу:

"Успех - в совместном устремленье.
Здесь не критичны век, эпоха, год…
Доверье нужно, жизнь глаза в глаза"…

И сейчас именно Женщина помогает своему любимому быть сильным, вселяет веру в то, что он самый умный, что он опора семьи.
Последние два сонета подводят итог прекрасной Оде, посвящённой Женщине – Матери, Богине.

Ваш великолепный соавтор - женщина, как будто говорит о своей мечте:

"Из тени выйти женщина должна.
О сколько их, с готовностью, без лени,
Способны встать - на высшие ступени.
Плечо к плечу - вот стимул паритета".

А Вы, не уставая воспевать Женщину, вторите страстно:

"Нельзя пахать на лани,
Букетом роз базары подметать!
Нельзя нам жён неволей обижать!"

По-моему лучше, честнее, красивее и добрее нельзя сказать о той, которая дарит миру своё дитя.
Сергей, я понимаю, что о Ваших сонетах можно говорить бесконечно и, наверное, более возвышенно, но я это сделала, как могла.

Ещё раз сердечно благодарю вас обоих,
Алла.

Алла Балашова   02.12.2021 21:28     Заявить о нарушении
Благодарю, Алла, за рецензию, соразмерную с трудом Антонины и моим! Да, да, соразмерную, ибо прочесть работу, сопоставить её со своим жизненным и творческим опытом и изложить выводы сопоставления убедительно, это настоящий труд рецензента, к тому же поэта, знакомого на собственной практике с поэмными «марафонами».
Работе над «Диалогом Женщины и Мужчины» предшествовало создание как у Антонины Левицкой-Карповой, так и у Сергея Таллако большого количества единичных сонетов, причем, следует отметить, жизнеутверждающего характера. Сегодня, когда прошло около десяти лет, можно уверенно сказать, что это была борьба каждого из авторов с надвигающейся развязкой в их семейных трагедиях, у каждого своей. Упоминаю этот момент как подтверждение мысли, что большое горе часто обостряет мастерство поэта. С нашей с Антониной точки зрения, работа не была «титаническим трудом», работалось легко, если учесть сопутствующие тяготы.
Я благодарен Вам, Алла, за внимание к этой работе, потому что 2011 год у меня оказался годом трагической развязки, когда я, чтобы морально устоять в последние её месяцы, занялся попутно исследованием творчества Сергея Рахманинова, а «Диалог Женщины и Мужчины» как-то отошел в сторону.
От Антонины по личной переписке мне стало известно о её драме, лишившей способность творить замечательную поэтессу.
Я на ряд лет оказался вовлечённым в судьбы людей. Некоторым удалось помочь, другим – нет. Итогом нескольких лет этого сумбура оказался роман «Пеночка и Сергений» и несколько венков сонетов. И вот: мы с вами вспомнили «Диалог»! Мне очень приятна Ваша рецензия!
Сергей

Сергей Таллако   03.12.2021 21:54   Заявить о нарушении
На это произведение написано 15 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.