Диалог Женщины и Мужчины
На наших страничках предлагается вашему вниманию результат литературного эксперимента - цепочку из сонетов. Решились мы на него, зная мастерство друг друга и предполагая общечеловеческую значимость выбранной темы. Заранее благодарим за прочтение, рады замечаниям.
Авторы:
Антонина Левицкая-Карпова и Сергей Таллако.
На страничке Антонины Левицкой-Карповой аналогичный текст: http://www.stihi.ru/2011/02/18/2071
Работу авторы задумали в ноябре 2010 года и завершили в феврале 2011 года.
1. Антонина Левицкая-Карпова:
Альтернативны слава и позор!
В расцвете - меркантильность интересов,
Привычность информационных прессов,
Что формирует узкий кругозор...
Слепа и вера в нерушимость догм!
Наличие давления, господства,
Как и во всем - мужского превосходства...
Насилье и жестокость - вот итог!
Есть дирижер, - слепцу не виден взмах,
И хору недоступна партитура,
И вот: гармонии , единства нет в структуре.
Нет даже света истины в словах,
В достатке - фальши в чувствах и советах,
Пока нет меж полами паритета.
2. Сергей Таллако:
Пока нет меж полами паритета.
Но неолита блеск далёких зорь
Высвечивает мира злую хворь
И обещает торжество рассвета.
Терзается, возможно, вкус эстета.
Боль не изжить лекарствами, как корь.
Прольётся кровь за горестную скорбь
Орлицы, подло пойманной в тенета.
Прав Анненский: "Её я жду ответа
Не потому, что я её люблю,
А потому, что с ней не надо света!"
Богиню - мать, подругу и сестру,
От ранних пор, от смеха поутру
До дней седых свечой души теплю!
3. Антонина Левицкая-Карпова:
До дней седых свечой души теплю...
Больнее небреженье иль усмешка?
Дано быть изначально грешной!
От мира отстранение терплю...
Свободная от прихоти чужой,
От призрака борьбы за превосходство,
Я силой женщины наделена исходно,
Что подавляется природою мужской...
О сколько переписывалась раз
Святая истина, со лживой подоплекой,
Менялись и обложка, и истоки!
Недостижима мириадам глаз...
Удастся опыт прибыльный едва ли,
Тем, кто решил переписать скрижали!
4. Сергей Таллако:
Тем, кто решил переписать скрижали,
Присущ извечно алчный эгоизм,
Слепой и априорный фидеизм
И неприятие развитья по спирали.
Эмпирикою застилая дали,
Сквозь пыль веков и робкий фетишизм,
Признать не в силах бытовой трюизм
Комплиментарности между полами.
Мир обречён, где женщина - раба
Под властью своенравного мужчины -
Жреца, царя, иного господина.
Пленяет стан Самофракийской Ники,
В крылах её - волн озорные блики.
Сама - Победы светлая глава!
5. Антонина Левицкая-Карпова:
Сама победы светлая глава
Партнерства - над господством, угнетеньем
Людей, Природы - полыхнет знаменьем,
Выравнивая судьбы и права!
Здесь летопись истории открыта-
Четыре тысячи счастливых лет
Без угнетения и войн!!! Дивится свет:
Примером светлым - процветанье Крита.
Фигуры женские и в храмах, и в жилищах,
Благословенна женщина, нет нищих ,
В святой гармонии мужской и женский пол.
И ярки жизнерадостные фрески,
Жива надежда!!! Аргументом веским
Вершит строку ликующий глагол.
6. Сергей Таллако:
Вершит строку ликующий глагол,
Когда с любимым ты своротишь груды,
Завалы удалив, прорвав запруды,
И рукописью ляжет труд на стол.
Из точных строк взойдет могучий ствол.
Пустые не коснутся пересуды
Глубоких следствий из усилий трудных.
Так - за снегами гор - зеленый дол.
Не ведомо, что кончена тропа
Стабильности. Что ядерным распадом
Во тьме сияет синью в колбе радий!
Мари и Пьер - единая судьба,
Полонии и Галлии соцветье,
Так начали великое столетье!
7. Антонина Левицкая-Карпова:
Так начали великое столетье
Ростки любви, пробившись через твердь.
В самом намерении - последствий не узреть,
Что породят Добра и Зла соцветья.
Порой, мужчина - гений во плоти,
Дарующий наследие потомкам,
Обязан женщине своей, что так укромно
Поддержкою была ему в пути.
Не каждому - такая благодать!
Душа слаба, иль редок ген в Природе?
Хозяйки дома статус не в почете.
Бесценна женщина, что может Музой стать,
Придать мужчине смелости и веры,
Нам летопись веков хранит примеры.
8. Сергей Таллако:
Нам летопись веков хранит примеры
Ума изящного и дивной красоты.
Пленяли в древности чудесные черты
Аспазии – прекраснейшей гетеры.
Очаровать могла бы и Гомера.
Исправила полёт Сократовой мечты.
Патриархальных жён звала из темноты.
Вела беседы с мудрыми умело.
Волшебницей пленился Периклес.
Не всем знакомо чудо из чудес,
Когда умы, влюбившись, строят пару!
Явили нам красу двоих недаром
Афины – моря солнечный венец!
Суть Греции в союзе тех сердец.
9. Антонина Левицкая-Карпова:
Суть Греции в союзе тех сердец,
Что искренне стремились к просвещенью,
Любовь дает и смысл и вдохновенье,
Порой, являя Музы образец.
Пал статус женщины - хозяйки и жены.
Ей не испить возможностей гетеры,
Свободой наслаждавшейся без меры+
Но есть ли в этом толика вины?
Теченье жизни красит новизна,
Однообразия опасна сторона,
Здесь догмы правят бал и искушенья!
Что одному является Добром
Другому, в то же время, будет - Злом.
Душа и разум жаждут приложенья.
10. Сергей Таллако:
Душа и разум жаждут приложенья?
Быть может, Дух покоя не даёт,
Даря Мужчине с Женщиной полёт
На крыльях дружества и вдохновенья?
Успех - в совместном устремленье.
Здесь не критичны век, эпоха, год.
Привносят в Ноосферу племя, род -
Итог любви – живое разуменье.
Аспазия или мадам Кюри -
Вне времени – всегда исток зари,
Сулящей День успеха завершенья.
Мозаику Творца всех дней Творенья
Внимательно с подругой собери,
Создай для арабесок алгорифм!
11. Антонина Левицкая-Карпова:
Создай для арабесок алгорифм,
Хоть это - вовсе не гарант успеха!
Он помощью быть может и помехой.
Поэмы соль - не только точность рифм!
Быть женщиною – счастье иль юдоль?
Не Манной с неба падает удача...
К чему придет супруг, с твоей подачи:
Какую в этом ты сыграешь роль?
Основы бытия всегда первичны,
Деянья след - от радости до слез,
Но формы жизни - не несут статичность,
Мир движет - непокой, ассиметричность.
Не в этом ли судьбы апофеоз -
Твой выбор и творит тебя, как личность!
12. Сергей Таллако:
Твой выбор и творит тебя как личность?
Об этом смело ты твердишь всерьёз?
Позволь же предложить тебе прогноз
По сути, опуская околичность.
Условности и тонкости приличий,
Традиций пресс, стандартов, клятв и слёз
Сомнут тебя. И принципов некроз
Сведёт к нулю твою своеобычность.
Парткомов суд и гнёт синедриона,
Изыски инквизиторских законов,
И племени озлобленная жуть.
Средь толп - плешивых и седобородых
В глумливой похоти - оскаленных уродов,
Дай Бог тебе газелью проскользнуть!
13. Антонина Левицкая-Карпова:
Дай Бог тебе газелью проскользнуть
Слов камнепад и огненное жерло...
Земля святая восстает инферно,
Коль бездной человеческая суть!
Но зреет эволюции зерно!
Не сломлен дух и это очевидно.
Есть тьма и свет. Да, выбор незавидный,
Что день за днем и ткет судьбы рядно.
Мужчина, женщина - лишь жизни школа!
Ведь нет сомненья, что Душа - беспола.
В мир воплощений не отрезан мост!
Сам человек является примером
Перерожденья в зеркале Эшера,
И тянется метаморфозы хвост.
14. Сергей Таллако:
И тянется метаморфозы хвост?
Всё потому мнишь, что Душа беспола?
Фантазии, подруга, право слово!
Не влить в бокал, что в землю пролилось!
Уныл, бесплоден однополых кросс.
Контраст и пыл страстей - любви основа!
Кому нужна слизь скользкого покрова?
В нас пенный вал с Богиней в блеске звёзд!
Единство - плод борьбы, объятий, спора,
Игры мантильи с гневом матадора,
Противоречий пламенный итог.
Ловушка – трансформации Эшера.
Страшусь представить голубую сферу
Как ясельки, где деток водит Бог!
15. Антонина Левицкая-Карпова:
Как ясельки, где деток водит Бог,
Земля, едва ль, быть призвана макетом!
Но неизменна роль марионеток -
Для фаталистов... Выстрадан итог!
Мартышкин труд - ломать чужое мненье,
Столь многочисленна понятий суть.
От жизни к жизни - становленья путь
Души, что зреет с каждым воплощеньем.
Себя ты ищешь в трепетной строке,
По-своему трактуя смысл и слово,
Хоть неизменна бытия основа.
Здесь толерантность - выход из пике,
Чтобы принять иную точку зрения,
Как стимул для культурного общенья.
16. Сергей Таллако:
Как стимул для культурного общенья
Доверье нужно, жизнь глаза в глаза,
Чтобы пленяла дальних рас краса -
От мудрости до стройности стремленья.
Дорог, морских путей переплетенье,
Аэропорта к взлёту полоса,
В эфире музыка и голоса -
Симптомы современного влеченья.
Истоки - «спрос и предложение» -
В страстях, торговле, накоплении.
Всемирное общение – финал.
Мотивы – украшение любимых -
Смывает бой меж мнимо нечестивых...
Взамен торжеств - банкротство, секс-скандал!
17. Антонина Левицкая-Карпова:
Взамен торжеств - банкротство, секс-скандал.
Тень провокации скользит повсюду!
Герой перерождается в зануду,
Когда на спад идет любви накал.
Своеобычность внутренних миров,
Несовпаденье жизненных рефлексий,
Гордыни холодок разъест как плесень
Взаимоуважение полов!
Как он безличит - собственника взгляд!
Теченье времени не изменяет нравы,
Все те же искушения - отравой.
Прогресс меняет жизнь на новый лад,
Где множество преград для паритета:
От воспитанья - до менталитета...
18. Сергей Таллако:
От воспитанья - до менталитета...
Так где же обобщённый разум взять,
Иль аксакалов дружескую рать,
Чтоб древним Критом зацвела планета?
Недавней власти помнятся заветы -
Детей и материнство охранять,
В любом народе всех превыше – Мать!
Их возродить – по силам Интернету!
Уже и впрямь пришла пора рассвета.
Ждёт - за весной с грозой душистой – лето:
Иную в души сеять благодать!
Вслед Рафаэлю Санти ждут сюжеты
О красоте духовного расцвета,
О женской силе – чтобы воссиять!
19. Антонина Левицкая-Карпова:
О женской силе, чтобы воссиять,
Романтики мечтают и поэты!
Иные общества приоритеты -
Мужская сила восстает, как тать.
Но жизнь на лучшее обречена.
Не может продолжаться без отката
Волна безумная патриархата,
Фемина пробуждается от сна!
Из тени выйти женщина должна.
О сколько их, с готовностью, без лени,
Способны встать - на высшие ступени.
Путь тупиковый ждет полов война.
Разлад терзает общество, планету...
Плечо к плечу - вот стимул паритета.
20. Сергей Таллако:
Плечо к плечу - вот стимул паритета,
За белой мглой опорой быть в глуши.
В святом бесстыдстве ласки разрешить,
Поняв в слезах, что нам не надо света!
Но есть жестокость – как изжить нам это?
Традиций древних зло не ворошить,
Не замечать текущих сплетен шип,
Проникнувшись мечтой Христа-поэта?
Мы изживём сор мерзких притязаний,
Уразумев, – нельзя пахать на лани,
Букетом роз базары подметать!
Полком Засадным славного Боброка
Вступитесь, мужики, в бою жестоком –
Нельзя нам жён неволей обижать!
Фото автора
Свидетельство о публикации №110120500949
Мне понравилось, что Вы уступив первенство Даме, напечатали первым именно её сонет, чтобы она сразу поставила "Вопрос ребром", обозначив свою позицию:
и она это сделала:
"Наличие давления, господства,
Как и во всем - мужского превосходства...
Насилье и жестокость - вот итог!"
Это именно то, что мы видим сегодня по отношению к Женщине. Мужское превосходство, которое часто умозрительное, основанное только на гендерной основе.
И вот, наконец, Вы с жаром восклицаете:"
"Богиню - мать, подругу и сестру… До дней седых свечой души теплю!" А я слышу: -"Боготворите Женщину" и необыкновенное почтение к Вам, к Вашему отношению к Богине – Матери разливается в душе.
"Мир обречён, где женщина – раба..."
И дальше – Антонина Левицкая славит Женщину, приводя в пример Крит, где правили Женщины и не было войн. И ведь это действительно так. Мужчина по своему гормональному коду – воитель, а Женщина из покон веков была хранительницей очага, берегиней своих детей и не только. По легендам первой начала говорить женщина, она первой вырастила хлеб на ниве и первой приручила диких животных.
Именно об этом пишет в своих сонетах замечательный поэт – Антонина Левицкая.
"Бесценна женщина, что может Музой стать,
Придать мужчине смелости и веры,
Нам летопись веков хранит примеры".
Вы вторите ей, делая акцент на то, что только вместе, только в любви и уважении можно можно делать благие дела на пользу семье и обществу:
"Успех - в совместном устремленье.
Здесь не критичны век, эпоха, год…
Доверье нужно, жизнь глаза в глаза"…
И сейчас именно Женщина помогает своему любимому быть сильным, вселяет веру в то, что он самый умный, что он опора семьи.
Последние два сонета подводят итог прекрасной Оде, посвящённой Женщине – Матери, Богине.
Ваш великолепный соавтор - женщина, как будто говорит о своей мечте:
"Из тени выйти женщина должна.
О сколько их, с готовностью, без лени,
Способны встать - на высшие ступени.
Плечо к плечу - вот стимул паритета".
А Вы, не уставая воспевать Женщину, вторите страстно:
"Нельзя пахать на лани,
Букетом роз базары подметать!
Нельзя нам жён неволей обижать!"
По-моему лучше, честнее, красивее и добрее нельзя сказать о той, которая дарит миру своё дитя.
Сергей, я понимаю, что о Ваших сонетах можно говорить бесконечно и, наверное, более возвышенно, но я это сделала, как могла.
Ещё раз сердечно благодарю вас обоих,
Алла.
Алла Балашова 02.12.2021 21:28 Заявить о нарушении
Работе над «Диалогом Женщины и Мужчины» предшествовало создание как у Антонины Левицкой-Карповой, так и у Сергея Таллако большого количества единичных сонетов, причем, следует отметить, жизнеутверждающего характера. Сегодня, когда прошло около десяти лет, можно уверенно сказать, что это была борьба каждого из авторов с надвигающейся развязкой в их семейных трагедиях, у каждого своей. Упоминаю этот момент как подтверждение мысли, что большое горе часто обостряет мастерство поэта. С нашей с Антониной точки зрения, работа не была «титаническим трудом», работалось легко, если учесть сопутствующие тяготы.
Я благодарен Вам, Алла, за внимание к этой работе, потому что 2011 год у меня оказался годом трагической развязки, когда я, чтобы морально устоять в последние её месяцы, занялся попутно исследованием творчества Сергея Рахманинова, а «Диалог Женщины и Мужчины» как-то отошел в сторону.
От Антонины по личной переписке мне стало известно о её драме, лишившей способность творить замечательную поэтессу.
Я на ряд лет оказался вовлечённым в судьбы людей. Некоторым удалось помочь, другим – нет. Итогом нескольких лет этого сумбура оказался роман «Пеночка и Сергений» и несколько венков сонетов. И вот: мы с вами вспомнили «Диалог»! Мне очень приятна Ваша рецензия!
Сергей
Сергей Таллако 03.12.2021 21:54 Заявить о нарушении