Шаги мужчины
Вольный перевод
с болгарского стиха
Веселы Йосифовой
Любовь, ещё немного задержись…
И станет всё твоим, моя душа!
А нужно – только два шага моих
и твой – один (мужской так важен шаг).
И в этом – та же дерзость пацана,
который с нетерпением смотрел
в мои – ещё девчоночьи – глаза,
в них отражаясь, как в тиши озер…
А нынче – мы затопим свой камин,
сухие ветки щедро распалим…
а нынче мы, согретые вином,
в протуберанцы пламени глядим…
Но вечно память – горькая полынь –
нам возвращает юные года,
текущие жестоко, как вода,
и песни уносящие к другим…
И станет боль ободранных колен –
как незаживших за полвека ран…
и станет жизнь хлестать кнутом своим , –
теперь иная предстоит игра…
Но будут тесно сжаты две руки
там, где нет просто времени и слов…
Ещё немного задержись, Любовь!
и станет это всё – навек моим…
Нам остаётся: два шага – моих…
и столько же – навстречу мне – мужских…
Свидетельство о публикации №110120502189
Может быть, потому что "шаги мужские"...
Привет, Влад!
Весела Йосифова 06.12.2010 11:41 Заявить о нарушении
Но главным для меня было и остаётся - сама возможностью творчества во всех его возможных видах и не только в поэзии. Жизнь сама в принципе является творчеством.
С приветом.
Влад.
Владислав Евсеев 06.12.2010 22:39 Заявить о нарушении