переложения Еклезиаста 1
Я видел тяжкий меж людьми недуг,
Он души злом незримым отягчает:
В богатсве славе, без нужды и мук
Проводит смертный дни свои в печали;
Имущество отдалено от рук,
Которым он владеет, без заслуг,
И жизнь чужим усильем облегчает!
Он стал несчастной жертвою добра,
Он проглядел в своем уме и силе:
То ныне тлен, что нажито вчера!
И почести и слава утомили, -
Но, может быть счастливее стократ
Кто вовсе не родился для утрат
И не страшится темноты могилы!
Признаем же мы - мудрость высока,
Но простодушным легче взять ее вершины;
Мы презираем в жизни бедняка
Но в пустоте тесненная его рука
Верней покажет в роскоши теснины!
Зависть отягчает сердца.
Есть грех иной, на нем печать проклятья,
Он души изъязвляет и уста,
Когда богоугодное занятье,
Посильное для рук обоих братьев,
Рождает в сердце брата неприятье
И душу омрачает суета!
И в миг напарник видится злодеем,
Виновным в прилежанием в труде;
Звистник и руки подать не смеет
Родному брату - кто уразумеет:
Как тягостна удача для людей!
Иной глупец сидит, расслабив руки,
И плоть свою съедает в тишине;
Иной работой занят без разлуки,
Но, утомленный, топится в вине
Но кто из них кого превыше стоит?
То знает Бог - А третьего устроит
Достаток в доме и покой во сне!
Свидетельство о публикации №110120406736