Мотылёк

       

Сто раз я молча повторю,
Смотря судьбе в глаза.
Да только вслух не говорю,
Вслух вымолвить – нельзя.

Что – слово?
Лёгкий мотылёк,
Беспечный, как дитя.
Ещё он крылья не ожёг,
В живой огонь – летя.


Рецензии
Восток - дело тонкое... ))
Очарованно повторяю стих, очень, очень нравится!!!

Юлия Раа   29.01.2012 20:49     Заявить о нарушении
А почто - восток-то?))

Анна Черно   30.01.2012 08:12   Заявить о нарушении
навеяло: одно время увлеченно читала буддийскую философию и все, что с ней связано, и вышла как-то на японскую поэзию тех времен, когда японцы питались этой культурой: щемяще-пронзительно за душу брали эти стихи. Просто навеяло, показалось такое же дыхание этого стиха. Воспринимай все так, как есть, - а я не умею так, как бы ни хотелось...

Юлия Раа   30.01.2012 10:51   Заявить о нарушении
я его перевела, Аня,
а свой про мотылька даю тебе:
ТУЛЫСПАЛ (февраль)
тулыспАл. = ФЕВРАЛЬ. (ФЕВРАЛЬ переводится как межвременье = близость к весне)
мальдытъИсь, = ОСЛЕПИТЕЛЬНЫЙ,
кисьтаськИсь тол нунАл. = ПЕРЕЛИВАЮЩИЙСЯ СВЕТОМ ЗИМНИЙ ДЕНЬ.
инбАм но музъЕм – огтусъЕм. = НЕБО И ЗЕМЛЯ – ОДНОГО ЦВЕТА (если дословно = одноликие)

ИсасА, шудысА = ПОДРАЗНИВАЯ, ИГРАЮЧИ,
МынэсьтЫм тон юАд: = МЕНЯ ТЫ СПРОСИЛ:
ЛуОд-а монЭн? Лу монЭн! = ТЫ БУДЕШЬ СО МНОЙ? БУДЬ СО МНОЙ!

Тон тусъЕм вал быдЭс = НА ТЕБЯ БЫЛ ПОХОЖ
Тол куазьлЭн вылтусЫз, = ВЕСЬ ОБЛИК ЗИМНЕЙ ПРИРОДЫ,
СинмАд ворекъЯз кизилИ… = В ТВОИХ ГЛАЗАХ ИГРАЛИ ЗВЁЗДЫ.

Но со вАл тулыспАл. = ТОЛЬКО ТО БЫЛ – ФЕВРАЛЬ
Вал кезьЫт вирнунАл… = БЫЛ ХОЛОДНЫЙ ДЕНЬ СРЕДА (в см. середина недели)…
БабИз на сокУ таталИ. = ЕЩЁ СПАЛ ТОГДА МОТЫЛЁК.

Юлия Раа   30.01.2012 20:48   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.