Букет сирени

 
Букет сирени. Одинокая свеча.
Вечерний полумрак плывет в проем оконный...
Потерян мыслям счет. Секундами стуча,
Унесся всадник времени бессонный.

Миг растворился... Будто, трепеща,
Умчались души к памяти исконной...
Цветов очами мир глядит бездонный.
Букет сирени. Одинокая свеча...



http://www.stihi.ru/2011/09/15/4728  - перевод на украинский Нади Чорноморець



       10.04.1992

-----------------------------------
*Иллюстрация автора


Рецензии
соскучилась:)))
всё по-прежнему - нет сил вызвать мастера:)
приходите хотя бы в гости, у Вас новеньких нет, а этот - на самой высокой высоте:)))
приветик, Ленннусииичееек:::

Хелена Фисои   24.03.2012 03:07     Заявить о нарушении
Я тоже скучаю по тебе...(

Елена Кочергина   24.03.2012 15:18   Заявить о нарушении
уже в понедельник мастер придёт - это перебой на линии - у нас ремонтировали тут что-то и повредили, наверное:))))

Хелена Фисои   24.03.2012 17:51   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.