Элиягу Мейтус

Перевод сонета "Я как росток живой..." Элиягу Мейтуса (Книга "На краю второго моста")
(Подстрочник Рахели Кулесской)

Я как живой росток, в тумане бытия,
Застрявший в темноте вселенского чертога,
Сейчас скачу вперед я за спиной у Бога,
Не упаду: в его руке ладонь моя.

Гляди, скитаний рок меня не избежал,
В сетях чужой луны запуталась дорога.
Но дай мне только срок, мы встанем у порога
Священного дворца - начала всех начал.

Там полыхает глаз огонь самозабвенно,
Там света теплый луч в глубинах янтарей,
Там тишина лесов и семена полей;

Всегда придет тот день среди потока дней,
Пусть даже лег туман на зеркало вселенной,
Скорбящая душа воспрянет, несомненно.

2010


Рецензии