Как гром среди ясного неба

Как гром среди ясного неба.
(вольное переложение The Alan Parsons Project - Out Of The Blue).

Как гром среди ясного неба
Я приезжаю, приплываю…

Годы идут.
Годы идут.
И что я делаю?
Теперь, когда я увидел,
Что значат все наши надежды,
И все наши страхи.
 
Я еду по пустому шоссе,
Я – человек, как гром среди ясного неба
 Да, я еду по пустому шоссе
 Я – человек, как гром среди ясного неба
 
 Я путешествую далеко,
 И расстояния для меня ничто,
 Я - все еще здесь,
 Всегда здесь,
 Так следуйте за зовом,
 Обращённым к нашим чувствам словом,
 Все еще есть надежда,
 Помимо страха,
 Если ты не невежда.
 
 И я еду по пустому шоссе
 Почему: я – человек, как гром среди ясного неба
 
 И я еду по пустому шоссе
 Я – человек, как гром среди ясного неба
 
 Да, я еду по пустому шоссе
 Я – человек, как гром среди ясного неба
29 ноября 2010 г.


Рецензии