Как гром среди ясного неба
(вольное переложение The Alan Parsons Project - Out Of The Blue).
Как гром среди ясного неба
Я приезжаю, приплываю…
Годы идут.
Годы идут.
И что я делаю?
Теперь, когда я увидел,
Что значат все наши надежды,
И все наши страхи.
Я еду по пустому шоссе,
Я – человек, как гром среди ясного неба
Да, я еду по пустому шоссе
Я – человек, как гром среди ясного неба
Я путешествую далеко,
И расстояния для меня ничто,
Я - все еще здесь,
Всегда здесь,
Так следуйте за зовом,
Обращённым к нашим чувствам словом,
Все еще есть надежда,
Помимо страха,
Если ты не невежда.
И я еду по пустому шоссе
Почему: я – человек, как гром среди ясного неба
И я еду по пустому шоссе
Я – человек, как гром среди ясного неба
Да, я еду по пустому шоссе
Я – человек, как гром среди ясного неба
29 ноября 2010 г.
Свидетельство о публикации №110120308374