Казнить нельзя помиловать...

Из раздела «И проклинаем грамматику…»
в книге «Лингвизмы»

Из разных источников

***
- Как отличить зайца от зайчихи?
- Берешь зайца или зайчиху за уши и бросаешь на землю.
Если побежал, значит, заяц. А если побежала, значит, зайчиха…

***
Даже молчал он с грамматическими ошибками.
С.Е.Лец

***
Вся природа есть спряжение глагола «поедать» в пассивном и активном залоге
У.Р.Индж

***
ЛИНГВОБУХГАЛТЕРИЯ
О ударение! Услада для души!
Сказали – грОши, выдали грошИ…
М.Фишбэйн

НЕСКОЛЬКО «ПУНКТУАЦИОННЫХ» АНЕКДОТОВ
(о значении знаков препинания, особенно для тех, кто ними пренебрегает)

- Один путешественник в момент опасности молился Богу и обещал в случае спасения «поставить статую золотую, пику держащую». Однако, когда опасность миновала, путешественнику не захотелось раскошеливаться на статую из золота, и он дал распоряжение: «Поставить статую, золотую пику держащую». Таким образом, он, ни одним словом не нарушив своего обещания, переносом запятой сильно сократил свои расходы.

- Другой широко известный у нас анекдот говорит о том, что жизнь человека может оказаться в зависимости от того, где будет поставлена запятая, как в предложении: «Казнить, нельзя помиловать» или «Казнить нельзя, помиловать». А теперь представьте себе, что в таком приказе знак препинания пропущен случайно или умышленно. Тогда этот приказ становится двусмысленным, и тот, кто его получит, не будет знать, как же ему надлежит поступить. Скорее всего, он попытается угадать, чего же в действительности хотели те, кто отдавал распоряжение.

- Именно такая ситуация и описывается в историческом романе М. Дрюона «Французская волчица». В нём рассказывается, как английская королева Изабелла и её возлюбленный лорд Мортимер свергли с престола короля Эдуарда II, нелюбимого мужа королевы Изабеллы. Его заточили в крепость и вынудили отречься от престола в пользу наследника. Однако существовала опасность, что возникнет заговор с целью освободить короля и поднять мятеж. Лорду Мортимеру и королеве Изабелле было бы спокойнее, если бы Эдуарда II не было в живых. Но никто не решился собственноручно отдать приказ об убийстве особы королевской крови: письменный приказ мог попасть не к тем, кому предназначался, или даже послужить оружием против королевы. Этими сомнениями Мортимер поделился со своим другом епископом Орлетоном. «Иными словами, милорд, - сказал епископ, - вы хотите послать приказ, не посылая его». Орлетон довольно быстро решил задачу, написав в качестве приказа одну строчку по-латыни без знаков препинания. Из записи, таким образом оформленной, нельзя было решить, доброе или не доброе дело убить Эдуарда. «Если Господь пожелает, - заметил Орлетон, - тот, кто получит письмо, поймёт его смысл. Но разве можно будет кого-нибудь упрекнуть за такое письмо?»
Так король Эдуард II стал жертвой не только политического, но и грамматического коварства.

- А вот что рассказал К. Паустовский в книге «Золотая роза».
Писатель Андрей Соболь принёс в редакцию газеты «Моряк» рассказ, интересный по теме, но напечатанный путаными, какими-то раздёрганными фразами. Печатать его в таком виде было невозможно, а упускать жаль. Корректор Благов, опытный издательский работник, взялся править рассказ, не выбросив и не вписав ни одного слова. И вот рукопись выправлена. «Я прочёл рассказ и онемел. Это была прозрачная, литая проза. Всё стало выпуклым, ясным. От прежней скомканности и словесного разброда не осталось и тени. При этом действительно не было выброшено или прибавлено ни одного слова…
- Это чудо! – сказал я. – Как вы это сделали?
- Да просто расставил правильно все знаки препинания. У Соболя с ними форменный кавардак. Особенно тщательно я расставил точки. И абзацы. Это великая вещь, милый мой».

***
Учитель на уроке русского языка:
- Ребята, скажите, какого числа слово «брюки»: единственного или множественного?
 Вовочка:
- Сверху – единственного, а снизу – множественного.


Рецензии