Я була тво ю надто довго

Я була твоєю надто довго,
І життя без тебе - тЕмна ніч,
Чинить дУмам серце оболОгу,
Я із почуттЯми віч-на-віч.

ПОтайки, ховАючи кохАння,
Лину я до тебе у душі,
Ти мене не клИчеш, то ж чекАння
Заримую, милий, у вірші.

І нехАй тебе не буде поряд,
І нехАй ми втратили свій шанс,
ЗбережУ у сердці свІтлий спОгад,
Що мені залИшив час про нас.

Я, не озирАючись, крокУю,
Все ж із ще до тЕбе почуттЯм,
Ти мені дозволь, я заримУю
Те, що не римУється з буттЯм.


Иллюстрация взята со страниц ИНТЕРНЕТ-а.


ПЕРЕВОД (дословный)

Я была твоею слишком долго,
И жизнь без тебя - тЕмная ночь,
Совершает мыслям сердце оболОгу,
Я с чувствами один на один.

Тайком, пряча любовь,
Льну я к тебе в душе,
Ты меня не зовёшь, потому ожидание
Зарифмую, милый, в стихах.

И пусть тебя не будет рядом,
И пусть мы утратили свой шанс,
Сохраню в сердце светлое воспоминание,
Что мне оставило время о нас.

Я, не оглядываясь, шагаю,
Все же ещё с чувствами к тЕбе,
Ты мне позволь, я зарифмУю То,
Что не рифмУется с бытиём.


Рецензии
Музыка родного мне языка завораживает и в устной речи, а в стихах и песнях она не сравнима ни с чем. Иногда украинский язык сравнивают с итальянским, но напрасно: украинский распевнее, спокойнее. Порадовала, потешила душу на Вашей страничке, милая Оленька! Спасибо Вам!

Наталья Назарова 3   08.05.2011 22:11     Заявить о нарушении
Спасибо Вам, Наталия, за теплоту отзыва!

с уважением

Туник Ольга   10.05.2011 20:44   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.