Ё моё!

29 ноября 1783 года на заседании Российской академии княгиня Екатерина Романовна Дашкова  предложила использовать печатную букву «Ё».

Родилась она некстати
и не стала дорогой.
«Ё» в наборе и печати,
буква призрак и изгой.

Презирая кодекс чести,
как отдельный индивид,
на седьмом сакральном месте
двести лет уже стоит.

Без задержки и отсрочки,
и волнением внутри,
я над ней расставлю точки,
позабыв про букву «I».

Возмещу её значенье
и почтение своё:
выпадает ударенье
в слове только на неё.

Если делать всё толково,
то окупится с лихвой:
обесточенное слово,
сразу смысл меняет свой.

В сочетании нелепом
неровён, бывает, час
перепутать «нёбо» с «небом»,
«все для вас» и «всё для вас».

И поступок совершённый
совершенным может стать,
если кто-нибудь влюблённый,
всем чувствительным под стать.

Разночтений, разногласий
потому невпроворот:
Фет (поэт и Афанасий)
от рожденья звался Фёт.

Хоть поверить трудновато,
но поклясться я готов:
при крещении когда-то
Лев Толстой был назван Лёв.

Разворот на запад с креном
как всегда замысловат:
там Рёнтген вдруг стал Рентгеном,
превратившись в аппарат.

Если в жизни неразборчив,
то разденут догола:
Гёббельс с Гёрингом и Чёрчилль
пострадали за дела.

Чтобы не было охоты
умножать таких число,
лишь оставили у Гёте,
Мефистофелю назло.

Не пропасть поодиночке
и другим не сдаться в плен.
CITROЁN (хоть там и точки)
произносят "Ситроен".

Дальше вспомню для фурора
житиё и бытиё
кардинала и актёра
Ришельё и Депардьё.

Суета сует им в руки
что-то важное суёт.
Поменялись только звуки
и вещей круговорот.

Но не будем делать драмы,
если в этом драмы нет.
Ёфикаторы (программы),
восстановят паритет.

С «Жигулёвским» пивом банку
с «Жигулевским» не сравнишь.
Просыпаясь спозаранку,
об одном мечтаешь лишь.

А Савёл, Нефёд с Артёмом,
Пётр и Фёдор у пивной,
Селивёрст, Семён с Пармёном
соглашаются со мной.

Доказать другим на деле,
оставаясь в меньшинстве.
Пусть в трёхзвёздочном отеле
их пока всего лишь две.

Быть должна в литературе,
ёшкин кот, как ипостась,
пусть она в клавиатуре
в левый угол забралась.

Хоть кого о том спросите,
соблюдая этикет,
в украинском алфавите
на неё, увы, запрет.

Заместить при переводе
норовят на «ьо» и «йо».
Не одних корней мы, вроде,
только помним про своё.

Натерпелась, настрадалась
век за веком испокон,
постепенно перебралась
в нецензурный лексикон.

Применительно к Отчизне
говорим про мать, друзья.
Но без «ё» по нашей жизни,
ну, никак уже нельзя!


Рецензии